La contribution louable du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, et ses collaborateurs est une source de satisfaction pour l'Organisation et pour ses membres. | UN | وكانت المساهمة الجديرة بالثناء للممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشي أكاشي ومعاونيه، مصدر إرتياح للمنظمة وأعضائها. |
C'est la raison pour laquelle M. Akashi a proposé qu'un rapporteur spécial pour les droits de l'homme soit désigné pour le Cambodge, comme l'article 17 des Accords de paix de Paris en prévoit la possibilité. | UN | ولذلك اقترح السيد أكاشي تعيين مقرر خاص لحقوق الانسان في كمبوديا، وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من اتفاقات باريس للسلم. |
Je suis dans l'obligation de vous informer que, pour les raisons susmentionnées, le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine ne peut plus coopérer avec M. Akashi. | UN | ولﻷسباب المذكورة أعلاه فإني مضطر أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لا يمكنها التعاون مع السيد أكاشي بعد ذلك. |
Néanmoins, M. Akashi n'a pas laissé l'OTAN réagir. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لم يوافق السيد أكاشي على رد الناتو المطلوب. |
Ladite négociation a été menée d'une façon purement bilatérale entre M. Akashi et des représentants de Belgrade. | UN | فهذه مسألة عولجت على أساس ثنائي تماما، بين السيد أكاشي وعناصر بلغراد، ولم نعلم بها إلا بعد التوصل اليها. |
Le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine est gravement préoccupé par les déclarations du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, qui a annoncé que bon nombre des victimes avaient été mutilées, défigurées et brûlées. | UN | ومما يقلق حكومة البوسنة والهرسك أبلغ القلق، التصريحات التي أدلى بها السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام، وأعلن فيها أن العديد من الضحايا قد شوهوا ومُثﱢل بهم وحرقوا. |
Ils se sont aussi tenus en liaison étroite avec la FORPRONU et avec le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi. | UN | كما أنهما على صلة وثيقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وبالسيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام. |
Dans son rapport, M. Akashi — soutenu en cela par les participants à la réunion d'hier — réaffirmait qu'il était urgent de relever le contingent bloqué à Srebrenica. | UN | أكد تقرير السيد أكاشي من جديد الضرورة الملحة إلى إجراء تناوب للقوة في سربرينيتشا، وحظي ذلك بالتأييد في اجتماع أمس. |
M. Bildt s’était déjà entendu avec M. Stoltenberg et M. Akashi pour qu’ils le rejoignent à Belgrade. | UN | وكان السيد بيلت قد رتب من قبل إثر التحاق السيد ستولتنبيرغ والسيد أكاشي به في بلغراد. |
M. Akashi a en outre souligné le dévouement et le dynamisme dont faisaient preuve les observateurs des Nations Unies, qui avaient sillonné toutes les provinces. | UN | وفي الوقت ذاته، أشار السيد أكاشي إلى تفاني ودراية مراقبي اﻷمم المتحدة، الذين قاموا بسفريات واسعة النطاق في جميع المحافظات. |
M. Yasushi Akashi Représentant spécial du Secrétaire général | UN | السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام |
M. Akashi a confirmé l'existence de rapports sur la violation des droits fondamentaux des Serbes en Slavonie occidentale et sur les brutalités commises à leur encontre. | UN | وقد أكد السيد أكاشي وجود تقارير تشير إلى تعرض الصرب في غرب سلافونيا الى انتهاك أبسط حقوق الانسان وتعرضهم ﻷعمال وحشية. |
Ces impressions ont été confirmées par la lettre que M. Yasushi Akashi a adressée aux Serbes de Karadzic. | UN | وقد جاءت رسالة السيد ياسوشي أكاشي إلى صرب كارادتش لتؤكد مجددا هذا التصور. |
M. Akashi s'est aussi entretenu avec les dirigeants serbes de Krajina, représentés par M. Babic et M. Pajic. | UN | وقابل السيد أكاشي أيضا قيادة صرب كرايينا التي مثلها السيد بابيتش والسيد باييتش. |
Étant donné l'évolution positive de la situation diplomatique et militaire en Bosnie-Herzégovine et dans d'autres parties de l'ex-Yougoslavie, j'ai accepté la demande de réaffectation de mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi. | UN | بالنظر الى التقدم الذي يتحقق اﻵن فيما يتعلق بالحالة الدبلوماسية والعسكرية في البوسنة والهرسك وفي أنحاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة، وافقت على طلب النقل المقدم من ممثلي الخاص، السيد بوسوشي أكاشي. |
adjoint, M. Yasushi Akashi, à l'occasion de la Conférence | UN | رسالة اﻷمين العام الى المؤتمر الدولي المعني بإزالة اﻷلغام تلاها وكيل اﻷمين العام ياسوشي أكاشي |
À Sarajevo, Mme Ogata a rencontré le général Rose, et à Zagreb M. Akashi, pour examiner l'aide importante apportée par la FORPRONU à l'opération internationale de secours en Bosnie-Herzégovine. | UN | واجتمعت السيدة اوغاتا بالجنرال روز في سراييفو، وبالسيد أكاشي في زغرب لاستعراض المساعدة الهامة التي تقدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجهود الاغاثة الدولية في البوسنة والهرسك. |
Tous les représentants du Gouvernement croate avec lesquels M. Akashi s'est entretenu ont souligné les difficultés politiques dans lesquelles ils se trouvaient et le caractère politiquement délicat de la question. | UN | وجميع ممثلي الحكومة الكرواتية الذين تحدث إليهم السيد أكاشي قد أشاروا إلى الحساسيات والصعوبات التي تكتنفهم. |
M. Akashi a confirmé l'existence d'informations faisant état de violations des droits de l'homme fondamentaux et de brutalités à l'encontre de Serbes dans cette région. | UN | وقد أكد السيد أكاشي وجود بلاغات عن انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وارتكاب أعمال وحشية ضد الصرب في غربي سلافونيا. |
M. Yasushi Akashi Représentant spécial du Secrétaire général | UN | السيد ياسوشي أكاشي الممثل الخاص لﻷمين العام |
Agito fils d'Agashi. | Open Subtitles | أجيتو.. أبن أكاشي |