"أكثرَ" - Dictionnaire arabe français

    أَكْثَر

    adverbe

    "أكثرَ" - Traduction Arabe en Français

    • plus
        
    • davantage
        
    • mieux
        
    • autres
        
    Dans un souci de coopération Sud-Sud, plus de 60 % de ces missions ont été assurées par des experts venus de pays utilisant eux-mêmes le système SYDONIA. UN وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا.
    Et moi qui pensait qu'on était plus que des partenaires. Open Subtitles لقد إعتقدتُ طيلةَ الوقتِ بأنَّنا أكثرَ من شركاء
    Il faudra plus que le cancer pour le faire sortir, pour autant que je sache. Open Subtitles سيتطلبُ الأمرُ أكثرَ من مجردِ سرطانٍ للقضاءِ عليه هذا جُلَّ ما أعرفهُ
    L'une consistait à aligner davantage les paragraphes 1 et 3 sur la recommandation 103. UN فدعا اقتراحٌ إلى جعل الفقرتين 1 و3 أكثرَ تماشياً مع التوصية 103.
    Tu sais, quelquefois, quand on ne peut pas s'exprimer, l'art est mieux que les mots. Open Subtitles أتعلمُ، أحيانًا بإمكاننا التعبيرُ عن أنفسنَا أفضلَ عبر الفنِّ، أكثرَ من الكلماتِ.
    Et je vous demande : voulez-vous vraiment six autres années de peines au rabais ? Open Subtitles وأنا أَسْألُك: تُريدُ ستّة أكثرَ حقاً سَنَوات نفس مُتعِبةِ تَعترفُ بتهمة أقلّ؟
    - Je... je ne vois pas comment être plus claire. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ كَيفَ لِكي أكُونَ واضحَ أكثرَ.
    Rien n'est plus excitant pour un scientifique que de contempler la fin du monde. Open Subtitles بعض الأشياء أكثرَ إثارة بالنسبة إلى عالم مِن التَأَمُّل بنهاية العالمِ.
    Au-delà de mon or et du reste, elle est mon trésor le plus précieux. Open Subtitles أكثرَ من الذهب و أكثرَ من أيّ شيء، قيمتها عندي أعظم.
    Je me ferais plus d'argent si je postais Will à plein-temps à l'entrée d'un glory hole dans un bar gay de Georgetown. Open Subtitles أنا أَجْمعُ مالَ أكثرَ إذا تمكنت هنا كوقت دائم في قاعة عظيمة اكثر من حانة جورج تاون المرحة.
    Si tu passais plus de temps en classe... au lieu de te balader avec des salopes dans ma voiture... tu apprendrais mieux à lire. Open Subtitles عليك أن تَقْضي وقتَ أكثرَ في المدرسةِ بدلاً مِنْ أن تجوب مَع النساء في سيارتِي حينها سوف تَتعلّمُ القراءة
    Ça vous va bien. Mais l'autre couleur, c'était plus vous. Open Subtitles أَحْبُّه.أنا فقط فكرت ان الآخر كَانَ أكثرَ أنت.
    Il y a les mort-nés, mais il y aurait plus sinistre. Open Subtitles بالرغم من أنّني مائل للإعتِقاد بانة كَانَ أكثرَ شرّاً
    Elle a pris les choses beaucoup plus à cœur que moi. Open Subtitles بدَأَت بالاعتقاد أن العلاقَة تَقدَمَت أكثرَ مِما فكَرتُ أنا
    Ce n'est pas le genre d'homme à risquer sa vie. Donc ça pourrait être plus magique... Open Subtitles هذا لَيسَ نوعَ الرجالِ الذى يخاطر بحياته لذلك يُمْكِنُ أَنْ يَعْني سحرَ أكثرَ
    Ce livre a plus de 600 pages, mais le journal pèse davantage. Open Subtitles هذا الكتابِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أكثر من 600 صفحةِ، لكن المجلّةَ تَزنُ أكثرَ.
    J'aimerais participer davantage. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني يُمكنُ أَنْ أكُونَ أكثرَ تَوَرطاً، تَعْرفُ؟
    Si j'étais plus comme toi, tu crois qu'il m'aurait davantage aimée ? Open Subtitles أتعتقدين لو كنتُ أكثرَ شبهٍ بكِ، لكان أحبّني أكثر؟
    Elle comprends ça mieux que personne. Open Subtitles لذلكـ فهي تتفهمُ طبيعة العمل أكثرَ من غيرها
    On a besoin d'autres voitures pour répartir le poids. Open Subtitles نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ. يَبْدو أنني سَأَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ
    Il me faut du temps pour trouver d'autres bâtiments d'autres traces de civilisation Open Subtitles سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus