De plus, lorsqu'on sait quels aspects ont été Plus ou moins bien mis en œuvre, on dispose des données voulues pour fonder la programmation sur des pratiques optimales et efficaces. | UN | وتوفر معرفة المجالات التي كان نجاح التنفيذ فيها أكثر أو أقل، أساسا لدمج أفضل البرامج في أفضل الممارسات وأكثرها فعالية. |
Nos peuples se demandent ce que peut leur apporter de Plus ou de mieux la mondialisation. | UN | وتتساءل شعوبنا عمَّ ستجلبه لنا العولمة وهل سيكون أكثر أو أفضل. |
Les familles de trois enfants et Plus ou les familles < < incomplètes > > d'un enfant et plus se perçoivent comme étant les plus pauvres. | UN | أما الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر أو الأسر غير المكتملة مع طفل واحد أو أكثر هي التي تشعر ذاتياً بأنها الأفقر. |
Responsabilité d'une organisation internationale et d'un ou plusieurs États ou une ou plusieurs organisations internationales | UN | مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر |
L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 Plus ou moins 20 ans. | UN | ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة. |
Ils ont démontré que cette option pouvait être Plus ou moins concurrentielle, selon le prix de l'uranium. | UN | وأظهرتا بوضوح أن هذه الدورة يمكن أن تكون أكثر أو أقل قدرة على التنافس، تبعاً لسعر اليورانيوم. |
Ils ont démontré que cette option pouvait être Plus ou moins concurrentielle, selon le prix de l'uranium. | UN | وأظهرتا بوضوح أن هذه الدورة يمكن أن تكون أكثر أو أقل قدرة على التنافس، تبعاً لسعر اليورانيوم. |
L'agent des douanes devrait inspecter les parois de tels récipients pour voir si la peinture ne cacherait pas une étiquette ou plus, ou aussi d'autres marquages. | UN | ويتعين على موظف الجمارك أن يتفحص جوانب الحاوية لتحديد ما إذا كان الطلاء يغطي بطاقة بيانات أو أكثر أو علامات أخرى. |
Une confédération est l'union de cinq fédérations ou plus, ou l'union de 20 syndicats ou plus. | UN | وتتكون الكنفدرالية من اتحاد خمسة اتحادات أو أكثر أو من 20 نقابة أو أكثر. |
i) À compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour une durée de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il accepte une telle nomination s'il est déjà au service de l'Organisation; | UN | `١` عند بدء عمله بموجب تعيين لمدة ستة شهور أو أكثر أو عند قبوله مثل هذا التعيين أثناء عمله؛ أو، |
Il serait utile d'en savoir davantage sur ces commanditaires et de savoir aussi si leurs mariages sont Plus ou moins stables que les mariages entre citoyens américains. | UN | وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن هؤلاء الكفلاء ومعرفة ما إذا كانت زيجاتهم أكثر أو أقل ثباتا من الزيجات المعقودة بين مواطنين أمريكيين. |
Il a, Plus ou moins consciemment, détruit cette Terre que Dieu nous avait prêtée. | UN | إذ إننا، بإدراك أكثر أو أقل، دمرنا هذه الأرض التي منحها الله لنا. |
Il souscrit à l'interprétation selon laquelle les États qui n'ont pas expressément décidé de ne pas l'accepter conserveraient le pouvoir, en droit interne, d'accorder Plus ou moins de protection aux ayants droit. | UN | وهو يوافق على التفسير بأن الدول التي لا تختار تحتفظ بالصلاحية بموجب القانون المحلي بتوفير حماية أكثر أو أقل للمدعيين. |
Tu sais, la table est Plus ou moins jonchée de vieux mecs morts, mais, c'est un endroit pour grandir. | Open Subtitles | اتعلم الطاولة أكثر أو أقل تناثرا بالرجال العواجيز ولكن، مهلا، بل هو مكان للنمو |
Plus ou moins, roule sur toi même, tu peux le faire. | Open Subtitles | أكثر أو أقل. لفة أكثر من ذلك. يمكنك أن تفعل ذلك. |
Plus ou moins certain que la fois où tu as dit que le village serait frappé par un astéroïde ? | Open Subtitles | أكثر أو أقل تأكدا عندما قلت أن القرية ستضرب من قبل كويكب؟ |
Il me déteste Plus ou autant que le reste du monde aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟ |
Article 48 Responsabilité d'une organisation internationale et d'un ou plusieurs États ou une ou plusieurs organisations internationales 150 | UN | المادة 48 مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر 186 |
Responsabilité d'une organisation internationale et d'un ou plusieurs États ou une ou plusieurs organisations internationales | UN | مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر |
Mais je n'ai jamais considéré ça comme ni plus ni moins qu'une transaction entre deux adultes consentants. | Open Subtitles | لكني لم أعتبر ما بيننا أبدا أكثر أو أقل.. من تبادل مصالح بين بالغين موافقين |
Aux fins de la présente disposition spéciale, les véhicules sont des appareils autopropulsés conçus pour transporter une ou plusieurs personnes ou marchandises. | UN | ولأغراض هذا الحكم الخاص، تشكل المركبات أجهزة ذاتية الدفع مصممة لحمل شخص واحد أو أكثر أو بضاعة واحدة أو أكثر. |
D'après le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la durée d'utilisation d'un ordinateur par le premier utilisateur est généralement inférieure à quatre ans, après quoi il est remplacé par un nouvel appareil, car les utilisateurs désirent des modèles plus récents aux caractéristiques plus nombreuses ou nouvelles. | UN | وقد وجد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن فترة الاستخدام الأول للحواسيب الشخصية عموما أقل من أربع سنوات، قبل أن يستعاض عنها بأخرى جديدة لأن أصحابها يريدون نماذج أحدث ذات ميزات أكثر أو أحدث. |
Ensemble d'activités visant à la réalisation d'un ou de plusieurs objectifs définis ou à l'obtention de résultats escomptés. | UN | مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة. |
II. Suite donnée aux recommandations adressées à deux ou plusieurs organismes ou au système des Nations Unies au titre d'un ou de plusieurs domaines relevant du mandat ou du programme | UN | ثانيا - الردود على التوصيات الموجهة إلى وكالتين أو أكثر أو إلى منظومة الأمم المتحدة عموما في إطار بند أو أكثر من بنود ولاية/جدول أعمال المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Les cas ci-après, tous relatifs à la responsabilité pour un fait illicite unique, sont examinés ici: existence d'une pluralité d'États lésés; existence d'une pluralité d'organisations internationales lésées; existence d'un ou de plusieurs États lésés et d'une ou de plusieurs organisations internationales lésées. | UN | وقد تم في هذا المقام تناول الحالات التالية التي تتعلق كلها بالمسؤولية عن فعل واحد غير مشروع دولياً: تعدد الدول المضرورة؛ وتعدد المنظمات الدولية المضرورة؛ وتضرر دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر. |
Il devrait être ici dans une heure à peu près, essaie de faire comme si tu avais un père. | Open Subtitles | يجب أن يصل بعد حوالي الساعه أكثر أو أقل بوالد |
Cela ne ramènera pas ton père, et ça pourrait te blesser, ou pire. | Open Subtitles | فذلك لن يرجع لك أبيك وربما قد يعرضك ذلك للأذى أكثر أو أسوء |