"أكثر ثراءً" - Traduction Arabe en Français

    • plus riches
        
    • plus riche
        
    • enrichir
        
    Donc, les économies émergentes aujourd’hui devraient être plus riches que les économies avancées d’aujourd’hui ne l’étaient à l’époque, n’est-ce pas ? News-Commentary وعلى هذا فإن اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم لابد أن تكون أكثر ثراءً مما كانت عليه الاقتصادات المتقدمة آنذاك، أليس كذلك؟
    Si vous jouez bien, vous aurez des soutiens encore plus riches qui voient là un problème politique et votre cousin comme un type courageux qui a résisté à un monstre. Open Subtitles إن أجدت التصرف بالأمر, ستحصلين على داعمين أكثر ثراءً, يرون الأمر قضية سياسية,
    Quand on est plus vieux, plus riches et beaucoup moins bêtes. Open Subtitles صحيح . عندما يكون هناك اثنان من الناس أكثر ثراءً وأقل غباءً
    Créée en 1851, IOGT International a pour objectif de libérer les peuples du monde et de les amener à une vie plus riche, plus indépendante et plus satisfaisante. UN والغرض من المنظمة الدولية التي أنشئت في عام 1851 هو تحرير شعوب العالم على نحو يؤدي إلى حياة أكثر ثراءً وحرية وإشباعا.
    En outre, la participation pourrait être élargie à d'autres organismes compétents, permettant un échange de vue plus riche et une approche plus globale et plus cohérente des problèmes cruciaux de développement. UN وفضلاً عن ذلك يمكن توسيع نطاق المشاركة لتمتد إلى هيئات أخرى ذات صلة بما يتيح تبادلاً أكثر ثراءً للآراء ونهجاً أشمل وأكثر تجانساً إزاء القضايا الإنمائية الجوهرية.
    Les passeurs et ceux qui pratiquent la traite d'êtres humains sont en train de s'enrichir et de devenir plus roués. UN وأضاف قائلاً إن الأشخاص الذين يقومون بتهريب الناس والاتجار بالبشر يصبحون أكثر ثراءً وأكثر ذكاءً.
    Nous faisons état avec fierté de nos progrès, que nous avons réalisés sans avoir eu recours à des thérapies de choc ni à des recettes néolibérales, qui ont seulement eu pour effet de rendre les pauvres plus pauvres encore et les riches plus riches. UN ونحن نعرض بفخر معا في تقدمنا، الذي أحرزناه دون اللجوء إلى أساليب العلاج بالصدمات أو الوصفات الليبرالية الجديدة، التي لم تؤد إلا إلى جعل الفقراء أكثر فقرا والأثرياء أكثر ثراءً.
    38. On a fait observer, il y a longtemps déjà, que certaines sociétés transnationales sont plus riches et plus puissantes que certains États. UN 38- ولوحظ منذ وقت طويل أن بعض الشركات عبر الوطنية أكثر ثراءً وأشد سطوة من بعض الدول.
    Vous trônez toujours, vous êtes encore plus riches ! Open Subtitles إنّكم لازلتم أفضل من الجميع لأنكم ستكونوا أكثر ثراءً!
    En même temps, la culture doit être telle que les plus riches comprennent que la planète appartient à tous les êtres humains, hommes et femmes, ou qu'ils vivent, et non pas seulement à une minorité de riches personnes cultivées, vivant principalement en Occident. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن تكون الثقافة وسيلة لجعل من هم أكثر ثراءً يفهمون أن هذا الكوكب لنا جميعاً نحن بني البشر، رجالاً ونساءً، وحيثما نعيش، وليس فقط لحفنة من الأغنياء المتحضرين الذين يعيشون أساساً في الغرب.
    On était plus riches, alors. Open Subtitles كنّا أكثر ثراءً حينها، صحيح ؟
    22. Certains répondants ont exprimé l'avis que de nombreux pays en développement étaient pauvres à cause de l'application de politiques budgétaires et autres induites par des relations internationales d'ordre politique, économique, commercial et sécuritaire inéquitables, régies par des pays plus riches et par les institutions financières internationales. UN 22- وأعرب بعض المجيبين عن رأيهم بأن العديد من البلدان النامية قد أُفقرت بسبب سياسات مالية وسياسات أخرى أملاها عدم المساواة في العلاقات العالمية السياسية والاقتصادية والتجارية والأمنية بقيادة أمم أكثر ثراءً ومؤسسات مالية دولية.
    Cette attitude reflčte notre époque actuelle dans laquelle de nouvelles connaissances, idées et possibilités ont rendu nos identités plus riches, plus fluides et moins soumises au destin. Au męme moment, la société de l'information et la mondialisation ont accentué l'aspect précaire de notre monde, dans lequel nous courons des risques que la politique traditionnelle n'est pas parvenue ŕ contourner. News-Commentary يرغب الناس في كل مكان في إقامة علاقة جديدة مع السلطة ـ المزيد من الاستقلال والمزيد من الاحترام. وهذا يعكس العصر الحالي الذي نعيشه، حيث أصبحت هوياتنا أكثر ثراءً وخصوبة، وأكثر مرونة، وأقل عرضة لضربات القدر، بسبب المعارف والأفكار والاحتمالات الجديدة. وفي ذات الوقت فقد تسبب مجتمع المعلومات والعولمة في جعل عالمنا أقل أماناً، حيث نواجه المخاطر التي تعجز السياسات كالمعتاد عن التعامل معها.
    Les Pays-Bas, le Chili, et le Cameroun ont une taille de population similaire, mais les Pays-Bas sont deux fois plus riches que le Chili, qui est 10 fois plus riche que le Cameroun. L’examen de leurs exportations montre que les Pays-Bas sont trois fois plus diversifiés que le Chili, qui est lui-même trois fois plus diversifié que le Cameroun. News-Commentary وما يصدق على مستوى من المدن يصبح أكثر قابلية للتطبيق على مستوى الدول والبلدان. فحجم السكان متماثل في هولندا وشيلي والكاميرون، ولكن هولندا أكثر ثراءً من شيلي مرتين، وشيلي أكثر ثراءً من الكاميرون بعشرة أضعاف. وبالنظر إلى صادرات كل من هذه البلدان فسوف يتبين لنا أن هولندا أكثر تنوعاً من شيلي ثلاث مرات، وشيلي أكثر تنوعاً من الكاميرون أيضاً ثلاث مرات.
    De ce fait, la libéralisation du commerce des produits manufacturés a entraîné une désindustrialisation et une forte augmentation du chômage dans la plupart des régions du monde, comme le montre le cas des textiles cette année. Et, tandis que la libéralisation du commerce agricole pourrait améliorer les revenus à l’exportation de certains pays pauvres, les principaux bénéficiaires ne seront autre que les exportateurs agricoles les plus riches. News-Commentary ونتيجة لهذا فقد أدى التحرير التجاري للمصنوعات إلى انهيار التصنيع والمزيد من البطالة في العديد من بلدان العالم، كما حدث بالنسبة للملابس هذا العام. وعلى الرغم من أن تحرير التجارة الزراعية قد يؤدي إلى تعزيز مكاسب التصدير بالنسبة لبعض الدول الفقيرة، إلا أن المستفيدين الرئيسيين سيصبحون مصدرين زراعيين أكثر ثراءً. أما الدول التي تستورد سلعاً غذائية مدعمة في الوقت الحالي فلسوف تكون أسوأ حالاً.
    Si ces individus sont plus riches que ceux d’aujourd’hui (et consomment ainsi davantage d’énergie par personne), le total des émissions mondiales pourrait doubler, voire tripler. Il s’agit là du plus grand des dilemmes : il va nous falloir émettre moins de CO2, alors que nous prenons la voie d’un total d’émissions bien supérieur. News-Commentary بحلول عام 2050، سوف يتجاوز عدد سكان الأرض من البشر على الأرجح تسعة مليارات نسمة. وإذا كان أولئك أكثر ثراءً من الناس اليوم (وبالتالي أكثر استخداماً للطاقة عن كل شخص)، فإن إجمالي الانبعاثات على مستوى العالم قد يتضاعف أو قد يبلغ حتى ثلاثة أمثاله. وهذه هي المعضلة الكبرى: إذ يتعين علينا أن نطلق كميات أقل من ثاني أكسيد الكربون، ولكننا نسلك مساراً عالمياً نحو إطلاق كميات أعظم كثيرا.
    "Je te ferai plus riche et plus heureux que tu ne l'as jamais été. Open Subtitles "سوف أجعلك أكثر ثراءً و أكثر سعادةً ممّا كنت عليه يوماً
    BERKELEY – Le creusement considérable des inégalités en Amérique au cours des 35 dernières années ne fait aujourd’hui plus aucun doute. Depuis 1979, la tendance observée est claire : si vous étiez riche à l’époque, vous êtes sans doute devenu encore plus riche. News-Commentary بيركلي ــ إن الاستنتاج الذي توصلنا إليه بأن فجوة التفاوت في أميركا اتسعت إلى حد هائل على مدى السنوات الخمس والثلاثين الماضية لم يعد محل شك. فمنذ عام 1979، كان النمط واضحا: فكلما كنت أكثر ثراءً في السابق، كلما ازداد ثراؤك في الحاضر. وإذا كنت فقيرا، فالأرجح أنك سوف تظل على فقرك.
    Tout d'abord, ça m'a rendu plus riche que de raison. Open Subtitles أولاً ..... جعلني هذا أكثر ثراءً من
    Se chatouiller soi-même est aussi futile que de croire s'enrichir en faisant un chèque à son propre nom ou en se vendant sa propre maison à deux fois son prix sur le marché. Et ce n'est guère mieux si un ami vous fait un chèque et que vous y répondiez par un chèque du même montant. News-Commentary إن دغدغتك لنفسك أمر عديم الجدوى، تماماً كمحاولتك جعل نفسك أكثر ثراءً من خلال تحرير شيك لنفسك ـ أو ببيع بيتك لنفسك بضعف سعره الحالي في السوق. ولن يكون الأمر أفضل كثيراً إذا تبادلت أنت وأحد أصدقائك الشيكات أو باع كل منكما للآخر بيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus