C'est vrai. Tu mérites plus que ce que j'ai eu. | Open Subtitles | هذا فعلاً صحيح وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ |
J'en sais plus que toi. Tu sais seulement repousser les gens. | Open Subtitles | أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس |
Parce que, aussi bizare que cela puisse paraître, ce auquel ils tiennent le plus est leur pays, et parce qu'ils détestent la presse encore plus que vous. | Open Subtitles | ولأنه، بقدر ما يبدو الأمر مبتذلًا ما يحفلون له أكثر هو بلدهم ولأنهم يكرهون الصحافة أكثر ممّا تكرهون |
Meutre, plus kidnapping égal plus de temps en prison qu'il ne vous reste à vivre. | Open Subtitles | القتل بالإضافة إلى الإختطاف، ذلك يُساوي سنوات السجن أكثر ممّا بقيت لديك. |
Des fois j'ai l'impression qu'elle me connait mieux que toi. | Open Subtitles | أعتقد أحيانًا أنّها تفهمني أكثر ممّا تفهمني أنت. |
Je ne pensais pas qu'il m'impressionnerait plus qu'il l'avait fait | Open Subtitles | لمْ أكن أعتقد أنّ بإمكانه إذهالي أكثر ممّا فعل. |
Je pense que ça me prend un peu plus longtemps à m'habituer à ce monde, plus que je n'avais imaginer. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت |
Et je réalise qu'être avec moi pourrait te coûter plus que ça devrait. | Open Subtitles | وأدركت أن كونك معي قد يكلفك شيئًا أكثر ممّا يجب. |
Nous allons prendre des mesures plus fortes jusqu'à ce que ses mots coulent plus que son sang. | Open Subtitles | إذن سنطبقُ أساليب قاسيه حتى تتحدث أكثر ممّا تنزف. |
Il s'est torturé pour ses péchés bien plus que ce que j'aurais pu. Je lui souhaite d'être heureux. | Open Subtitles | عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة |
J'en sais plus que ce que je t'avais dit. | Open Subtitles | أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا |
J'en sais plus que ce que je t'avais dit. | Open Subtitles | أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا |
Ça me prend un peu plus de temps que je ne l'avais anticipé. | Open Subtitles | الوصول إلى هنا يستغرق وقت أكثر ممّا توقّعت |
J'ai passé plus de temps avec lui qu'avec ma femme. | Open Subtitles | لقد قضيتُ معه أوقاتاً أكثر ممّا قضيته مع زوجتي |
J'ai vu plus de pays que vous tous réunis. | Open Subtitles | لقد رأيت من العالم أكثر ممّا رآه بقيّتكم مُجتمعون. |
Je sais d'où viennent ces idées car je te connais mieux que toi-même. | Open Subtitles | أعرف من أين أتت هذه الأفكار لأنّني أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك |
Je pense... Je te connais mieux que tu te connais toi-même, mon cher | Open Subtitles | أظنّ أنّي أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك يا عزيزي |
Soit il est impliqué, soit il sait beaucoup plus qu'il ne nous dit. Mais vous n'avez aucune preuve. | Open Subtitles | إمّا أنّه مُتورّط، أو أنّه يعرف أكثر ممّا يُفصح لنا. |
Vous l'aimiez peut-être plus qu'il ne vous aimait. | Open Subtitles | . حسنٌ ، ربّما أُعجبتِ به أكثر ممّا اعتقدتِ |
Ne fais pas ça. Ne rend pas ça encore plus dur que ça ne l'est. | Open Subtitles | أرجوك، لا تفعل هذا - لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي - |
Je ne peux pas en dire autant du reste de l'équipe. | Open Subtitles | وهو أكثر ممّا بوسعي قوله عن بقيّة الطاقم. |