"أكثر ممّا" - Traduction Arabe en Français

    • plus que
        
    • plus de
        
    • mieux que
        
    • plus qu'
        
    • encore plus
        
    • autant
        
    • que ce que
        
    C'est vrai. Tu mérites plus que ce que j'ai eu. Open Subtitles هذا فعلاً صحيح وتستحقّين أكثر ممّا كان لديّ
    J'en sais plus que toi. Tu sais seulement repousser les gens. Open Subtitles أكثر ممّا تعرفينه فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس
    Parce que, aussi bizare que cela puisse paraître, ce auquel ils tiennent le plus est leur pays, et parce qu'ils détestent la presse encore plus que vous. Open Subtitles ولأنه، بقدر ما يبدو الأمر مبتذلًا ما يحفلون له أكثر هو بلدهم ولأنهم يكرهون الصحافة أكثر ممّا تكرهون
    Meutre, plus kidnapping égal plus de temps en prison qu'il ne vous reste à vivre. Open Subtitles القتل بالإضافة إلى الإختطاف، ذلك يُساوي سنوات السجن أكثر ممّا بقيت لديك.
    Des fois j'ai l'impression qu'elle me connait mieux que toi. Open Subtitles أعتقد أحيانًا أنّها تفهمني أكثر ممّا تفهمني أنت.
    Je ne pensais pas qu'il m'impressionnerait plus qu'il l'avait fait Open Subtitles لمْ أكن أعتقد أنّ بإمكانه إذهالي أكثر ممّا فعل.
    Je pense que ça me prend un peu plus longtemps à m'habituer à ce monde, plus que je n'avais imaginer. Open Subtitles أعتقد أنّ الأمر يتطلّب منّي وقتاً للاعتياد على هذا العالَم أكثر ممّا تخيّلت
    Et je réalise qu'être avec moi pourrait te coûter plus que ça devrait. Open Subtitles وأدركت أن كونك معي قد يكلفك شيئًا أكثر ممّا يجب.
    Nous allons prendre des mesures plus fortes jusqu'à ce que ses mots coulent plus que son sang. Open Subtitles إذن سنطبقُ أساليب قاسيه حتى تتحدث أكثر ممّا تنزف.
    Il s'est torturé pour ses péchés bien plus que ce que j'aurais pu. Je lui souhaite d'être heureux. Open Subtitles عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة
    J'en sais plus que ce que je t'avais dit. Open Subtitles أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا
    J'en sais plus que ce que je t'avais dit. Open Subtitles أنا أعلم أشياءا أكثر ممّا أخبرتكما سابقا
    Ça me prend un peu plus de temps que je ne l'avais anticipé. Open Subtitles الوصول إلى هنا يستغرق وقت أكثر ممّا توقّعت
    J'ai passé plus de temps avec lui qu'avec ma femme. Open Subtitles لقد قضيتُ معه أوقاتاً أكثر ممّا قضيته مع زوجتي
    J'ai vu plus de pays que vous tous réunis. Open Subtitles لقد رأيت من العالم أكثر ممّا رآه بقيّتكم مُجتمعون.
    Je sais d'où viennent ces idées car je te connais mieux que toi-même. Open Subtitles أعرف من أين أتت هذه الأفكار لأنّني أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك
    Je pense... Je te connais mieux que tu te connais toi-même, mon cher Open Subtitles أظنّ أنّي أعرفك أكثر ممّا تعرف نفسك يا عزيزي
    Soit il est impliqué, soit il sait beaucoup plus qu'il ne nous dit. Mais vous n'avez aucune preuve. Open Subtitles إمّا أنّه مُتورّط، أو أنّه يعرف أكثر ممّا يُفصح لنا.
    Vous l'aimiez peut-être plus qu'il ne vous aimait. Open Subtitles . حسنٌ ، ربّما أُعجبتِ به أكثر ممّا اعتقدتِ
    Ne fais pas ça. Ne rend pas ça encore plus dur que ça ne l'est. Open Subtitles أرجوك، لا تفعل هذا - لا تصعّبي الأمر أكثر ممّا ينبغي -
    Je ne peux pas en dire autant du reste de l'équipe. Open Subtitles وهو أكثر ممّا بوسعي قوله عن بقيّة الطاقم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus