"أكثر منا" - Traduction Arabe en Français

    • plus que nous
        
    • sur nous
        
    Sean Penn en fait plus que nous pour les otages. Open Subtitles شون بين يَعْملُ أكثر بخصوص الرهائنَ أكثر منا.
    Les Taiwanais sont nos compatriotes et nous sommes du même sang. Personne au monde ne se soucie plus que nous de leur santé et de leur sécurité. UN إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا.
    Comment ça se fait qu'Alex branche plus que nous ? Open Subtitles كيف لـ أليكس الصغير أن يحصل على أكثر منا جميعاً
    Si leur père a placé ces limailles de fer, il en sait plus que nous sur ces choses. Open Subtitles إن وضع والدهما برادة الحديد فهذا يعني أنه يعرف عن هذه الأشياء أكثر منا جميعنا
    Je pense pas que ce soit un bon endroit, chef. Elle a toujours l'avantage sur nous. Open Subtitles لا أعتقد بأنها بقعه جيده يا سيدى هى مازال لديها ميزه أكثر منا
    Il gagnait beaucoup plus que nous, et il ne connaissait rien du tout à la pêche au bar. Open Subtitles لكنه فاز بمنافساتٍ أكثر منا جميعًا وهو لا يدري بشيء عن مجال الصيّد
    pas une seule personne ne pourra jamais compter plus que nous tous ensemble. Open Subtitles لا يمكن لفرد واحد أن يعني أكثر منا جميعا معا
    Non, mais tu peux t'assurer qu'il souffre plus que nous. Open Subtitles لا، لكن يمكنك أن تتأكد من أنه يعاني أكثر منا.
    On peut bien accorder ça aux dauphins. Ils en voulaient plus que nous. Open Subtitles لابد أن نسلم بالفضل للدلافين فقد كانوا يريدونها أكثر منا
    Il baise plus que nous parce qu'il est plus beau. Open Subtitles -هراء إنه يضاجع أكثر منا بسبب مظهره الجيد
    En tout cas, il en sait plus que nous, donc allons allons découvrir tout ça. Open Subtitles بأي حال, انه يعرف أكثر منا , لذلك دعونا... دعونا نكتشف الأمر.
    Il en sait plus que nous sur le Russe ? Open Subtitles هل هو يعلم أكثر منا عن الروسي ؟
    Il en sait plus que nous sur le Russe ? Open Subtitles هل يعلم معلومات عن الروسي أكثر منا ؟
    Si les sondages sont justes, vous avez besoin de ce débat plus que nous. Open Subtitles لو أشارت الاقتراعات الأولية لأي أمر عليك مشاورة هذا الأمر أكثر منا
    Il en sait plus que nous. Open Subtitles إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن.
    Je suis sûr qu'il... en sait plus que nous sur le sujet. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يعلم بهذه الأمور أكثر منا
    Un instant. Cette Cynthia en a vendu 15 de plus que nous. Open Subtitles انتظري لحظة هذا طابع سينثيا ولقد باعت 15 حبة أكثر منا
    Mais avec la censure... les Anglais en savent... plus que nous. Open Subtitles و لكن مع الرقابة هنا فانهم يعرفون الكثير في انجلترا أكثر منا
    Personne ne regrette plus que nous les occasions de rétablir la paix et le droit qui ont été manquées à ce moment-là. UN ولا أحد يأسف أكثر منا عن تقاعس المجتمع الدولي عن اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف المعاناة ووضع حد لحرب خلفت العديد من الضحايا على هذا النحو.
    Écoute, il en sait carrément plus que nous sur Azaël. Open Subtitles اسمع، من الواضح أنه يعرف عن "أزازيل" أكثر منا.
    Tu as 30 ans d'avance sur nous. Open Subtitles 2016 في لديك معرفة ثلاثين عاما أكثر منا جميعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus