"أكثر من عشر" - Traduction Arabe en Français

    • plus de dix
        
    • plus d'une dizaine
        
    • une douzaine de
        
    • plus d'une décennie
        
    • plus d'une douzaine
        
    • plus que dix
        
    • une dizaine de
        
    • une dizaine d'
        
    Ma religion m'interdit de profiter d'un idiot plus de dix fois. Open Subtitles دِيني يحظر علي استغلال مغفل أكثر من عشر مرات
    Mince. Je suppose que je tombais depuis plus de dix secondes. Open Subtitles عجيب, أعتقد اني سقطت منذ أكثر من عشر ثوان
    Depuis plus de dix ans, les États membres de la Conférence sont incapables de s'accorder sur ces priorités. UN فعلى مدى أكثر من عشر سنوات، لم تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من الاتفاق على هذه الأولويات.
    L'Azerbaïdjan a adhéré à plus d'une dizaine de conventions dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international. UN وانضمت أذربيجان إلى أكثر من عشر اتفاقيات متصلة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Ces procédures et les appels y relatifs ont duré plus de dix ans et donné lieu à 23 décisions. UN وقد استمرت هذه الدعاوى والطعون أكثر من عشر سنوات وأسفرت عن 23 قراراً.
    Il s'était donc écoulé plus de dix ans et demi depuis la dernière décision d'une juridiction interne. UN وبناء عليه، انقضت على اتخاذ آخر قرار محلي أكثر من عشر سنوات ونصف السنة.
    Cette période ne couvre qu'un mois et demi, mais les événements s'étant produits plus de dix ans auparavant, le conseil estime qu'il est compréhensible que le requérant ne se souvienne pas de la durée exacte. UN ومع أن هذه الفترة تشمل شهراً ونصف شهر، فإن المحامي يرى أنه ينبغي استذكار أن هذه الأحداث وقعت منذ أكثر من عشر سنوات وأنه ينبغي اعتبار بعض الاختلافات في تقدير صاحب الشكوى عادية.
    Une personne de son village a également confirmé que l'auteur était parti depuis plus de dix ans et se serait installé à Istanbul avant de partir vers la Suisse. UN وقد أكد شخص من قريته أنه سافر منذ أكثر من عشر سنوات وأنه استقر في اسطنبول قبل أن يسافر إلى سويسرا.
    La nouvelle législation va supprimer cette disposition pour les cas où le mariage aura été dissout ou pour les mariages contractés depuis plus de dix ans. UN وسيلغي التشريع الجديد هذا الشرط في حالة الزواج الذي فسخ أو الزواج الذي عقد منذ أكثر من عشر سنوات.
    Le taux d'avortement, qui est un indicateur important de la qualité et de l'accessibilité des soins de santé génésique, est en baisse en Slovénie depuis plus de dix ans. UN ويهبط معدل اﻹجهاض في سلوفينيا منذ أكثر من عشر سنوات، وهو مؤشر هام لنوعية رعاية الصحة اﻹنجابية ومدى توفرها.
    Les intervenants en matière de promotion de la femme organisent des campagnes de sensibilisation depuis plus de dix ans pour réduire l'ampleur du phénomène. UN وتضطلع الجهات العاملة في حقل تشجيع المرأة بتنظيم حملات للتوعية منذ أكثر من عشر سنوات للحد من تفشي هذه الظاهرة.
    Les États parties dont les rapports périodiques ont plus de dix ans de retard vont avoir la priorité. UN وستعطى الأولوية للدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها المرحلية أكثر من عشر سنوات.
    plus de dix ans après, M. Obaidullah est toujours détenu à Guantánamo Bay. UN ولا يزال السيد عبيد الله، بعد مرور أكثر من عشر سنوات، محتجزاً في خليج غوانتانامو.
    Il y a plus de dix ans que la Conférence n'a réalisé aucun travail de fond. UN لقد مر أكثر من عشر سنوات منذ آخر مرة قام فيها مؤتمر نزع السلاح بعمل أساسي.
    Il est maintenant temps de sortir de plus de dix ans d'impasse. UN فقد آن الأوان لتجاوز حالة الجمود التي دامت أكثر من عشر سنوات.
    Durant les deux derniers mois, les douleurs sont devenues si intenses qu'il est incapable de dormir plus de dix minutes sans être réveillé par cellesci. UN وخلال الشهرين الأخيرين، أضحت الآلام حادة لدرجة لم يعد معها يستطيع النوم أكثر من عشر دقائق دون أن يستيقظ بسببها.
    Le Japon a ouvert un dialogue sur les droits de l'homme avec plus de dix pays, notamment en Asie. UN وقد أجرت اليابان حواراً بشأن حقوق الإنسان مع أكثر من عشر بلدان، لا سيما في آسيا.
    Les membres de la Commission ont participé à plus d'une dizaine d'ateliers, de séminaires et autres activités de formation à Bagdad, à Arbil et en Jordanie. UN وشارك موظفو المفوضية في أكثر من عشر حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة تدريبية في بغداد وأربيل والأردن.
    Plus d'une douzaine de tentatives d'encaisser de faux chèques ont été faites l'an dernier. UN وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة.
    Maytrin, un programme de téléassistance pour les femmes, est en service aux États-Unis depuis plus d'une décennie. UN ويعمل مايرين، وهو خط هاتفي لمساعدة المرأة في الولايات المتحدة الأمريكية منذ أكثر من عشر سنوات.
    Alors, je dirais que j'ai plus que dix secondes. Open Subtitles لذا سأعتبر أن لدي أكثر من عشر ثوانٍ
    De plus, il ne se trouvait sur la place de l'Indépendance que depuis une dizaine de minutes lorsqu'il a été arrêté par des policiers. UN وعلاوة على ذلك، لم يمض على وجوده في ميدان الاستقلال أكثر من عشر دقائق قبل أن تلقي الشرطة القبض عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus