"أكثر نظافة" - Traduction Arabe en Français

    • plus propres
        
    • moins polluantes
        
    • plus propre
        
    • moins polluants
        
    • moins polluante
        
    • moins polluant
        
    • pollution inhérente
        
    Les produits peuvent être < < réinventés > > , afin d'être plus " propres > > , plus sûrs et plus efficaces en termes de consommation d'énergie. UN ويمكن إعادة تصميم المنتجات بحيث تصبح أكثر نظافة وأمانا وتستخدم الطاقة على نحو أكثر كفاءة.
    L'ouverture plus grande des économies facilite cependant, au moyen de l'importation et des investissements étrangers directs, l'accès aux technologies récentes et plus propres. UN غير أن اتساع أبواب الانفتاح الاقتصادي يزيد من إمكانيات الحصول على تكنولوجيات حديثة أكثر نظافة عن طريق الاستيراد والاستثمار الأجنبي المباشر على السواء.
    La forte impulsion donnée en faveur d'économies moins polluantes, plus diversifiées et plus dynamiques sera appuyée ou entravée par les politiques gouvernementales. UN إن سياسات الحكومة هي التي ستدعم أو تعطل الاندفاع الكبير نحو اقتصادات أكثر نظافة وتنوعا وقدرة على تحمل الصدمات.
    Élaboration et application d'initiatives nationales visant à promouvoir les marchés des technologies énergétiques moins polluantes et à encourager l'abandon des technologies obsolètes UN وضع الخطط الوطنية للتكنولوجيا المتعلقة بالمناخ واستخدامها في تعزيز الأسواق لاعتماد تكنولوجيا طاقة أكثر نظافة وتسريع وتيرة التخلص من التكنولوجيا المتقادمة
    Une gestion rationnelle des produits chimiques joue donc un rôle dans la transition vers une économie plus propre et plus économe en ressources. UN وتؤدي الإدارة السليمة للمواد الكيميائية من ثم إلى الانتقال إلى اقتصاد أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد.
    On peut également utiliser les instruments économiques pour encourager à investir dans des techniques et des processus moins polluants. UN ويمكن أيضا استخدام اﻷدوات الاقتصادية لتقديم حوافز الاستثمار في تكنولوجيات وعمليات أكثر نظافة.
    Il est plus impérieux que jamais de choisir et d'utiliser des sources d'énergie plus propres et plus écologiques. UN وإن انتقاء واستخدام أنواع من مصادر الطاقة أكثر نظافة وغير ضارة للبيئة هو أمر يتسم باﻹلحاح أكثر من أي وقت مضى.
    Ils doivent également avoir accès à des technologies plus propres qui leur permettront de se développer sans aggraver les changements climatiques. UN وينبغي أن تحصل أيضا على تكنولوجيات أكثر نظافة تمكنها من التطور دون زيادة خطورة تغير المناخ.
    Les toilettes sentent. Ils pourraient être plus propres. Open Subtitles رائحة المراحيض سيئة يجب أن تكون أكثر نظافة
    Les rues étaient un peu plus propres, les loyers ont augmenté, et un par un, les vieux endroits pourris qu'on aimait commençaient à disparaître. Open Subtitles الشوارع أصبحت أكثر نظافة الإيجارات أصبحت أعلى قليلا، وواحدة بعد الأخرى أماكن اجتماعاتنا القديمة التي أحببناها بدأت في الاختفاء
    Ces pressions à tous les niveaux de l'offre conduisent les entreprises des pays en développement qui produisent pour les marchés à l'exportation à adopter des méthodes de production plus propres et assurer de meilleures conditions de travail. UN ويؤدي هذا الضغط الذي تمارسه سلسلة الموردين إلى اعتماد أساليب إنتاجية أكثر نظافة وتحسين ظروف العمل في الشركات الواقعة في البلدان النامية والتي تنتج لأغراض التصدير إلى الأسواق.
    Il a également besoin d'une assistance pour l'adoption de technologies moins polluantes et l'utilisation plus rationnelle de l'énergie dans plusieurs secteurs. UN وقال ان هناك حاجة أيضا إلى مساعدة في مجال الأخذ بتكنولوجيات أكثر نظافة وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات مختلفة.
    Le PNUE et l'ONUDI ont aidé des pays africains, dans le cadre de leur programme pour une production moins polluante, à promouvoir des activités industrielles moins polluantes et plus saines. UN وقُدّم الدعم إلى البلدان الأفريقية عن طريق برنامج الانتاج الأكثر نظافة الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة/اليونيدو لتشجيع القيام بأنشطة صناعية أكثر نظافة وأمنا.
    Cette priorité doit s’étendre aussi à l’adoption de pratiques moins polluantes et à l’utilisation rationnelle des ressources en eau dans toutes les industries, surtout dans les secteurs industriels et agricoles en développement, les hôtels et les installations touristiques. UN وينبغي أن تشمل هذه المنهجيات تطبيق ممارسات أكثر نظافة وتوخي الكفاءة في استخدام الموارد المائية في جميع الصناعات، لا سيما في القطاعين المتناميين الصناعي والزراعي، والفنادق، والمرافق السياحية.
    Un système de transport routier plus propre, plus sûr et plus pratique est possible – et bien plus prêt de voir le jour qu’on ne le pense généralement. Il a seulement besoin de pouvoir faire ses preuves. News-Commentary إن التوصل إلى نظام أكثر نظافة وأماناً وراحة للنقل على الطرق البرية أمر ممكن ــ وهو أقرب إلى المنال من تصور كثيرين. وهو لا يحتاج إلا إلى الفرصة لإثبات ذاته.
    Mais la fin des affaires, votre argent va être plus propre Open Subtitles لكن نهاية الأعمال، ستعمل أموالك تكون أكثر نظافة
    Sans blague. Si tu l'étais cet endroit serait beaucoup plus propre. Open Subtitles بدون مزاح ، إن كنت كذلك هذا المكان كان سيكون أكثر نظافة
    Plusieurs Parties ont mis l'accent sur les programmes entrepris pour élaborer des procédés moins polluants et plus efficaces de production d'électricité à partir du charbon et du gaz. UN وأكدت عدة أطراف وجود برامج لتطوير توليد طاقة أكثر نظافة وكفاءة من الفحم والاشتعال بالغاز.
    Les syndicats appuient la position du Conseil international pour les initiatives en matière d'environnement, selon laquelle les collectivités locales peuvent jouer un rôle central dans la production d'énergie et la mise en place de modes de transport moins polluants et plus viables. UN وتؤيد النقابات العمالية المجالس البلدية في موقفها بأنه يتعين على الحكومة المحلية أن تؤدي دورا مركزيا في توفير طاقة ونقل أكثر نظافة واستدامة.
    Ils sont enfin face à l'impératif d'une exploitation moins polluante des combustibles fossiles et à celui de l'application de nouvelles technologies d'adaptation à côté des techniques existantes. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    ∙ le développement industriel durable et moins polluant UN ● تنمية صناعية أكثر نظافة ومستدامة.
    C. Réduction de la pollution inhérente à la production et à l’utilisation des combustibles fossiles UN جيم - إنتاج واستخدام الوقود اﻷحفوري، على نحو أكثر نظافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus