"أكراد" - Traduction Arabe en Français

    • Kurdes
        
    • kurde
        
    Le Comité a également noté avec préoccupation les informations faisant état de décès parmi les conscrits Kurdes effectuant leur service militaire obligatoire et indiquant que les dépouilles, remises aux familles, portaient des marques de graves blessures. UN وأشارت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً إلى تقارير تفيد بوفاة مجندين أكراد أثناء تأديتهم للخدمة العسكرية الإلزامية وتسليم جثثهم إلى أسرهم مع وجود علامات واضحة تظهر تعرضهم لإصابات خطيرة.
    Au cours des dernières décennies, les Kurdes d'Iraq ont été victimes de campagnes brutales de persécutions, et sont déterminés à empêcher à tout jamais que de telles souffrances se reproduisent. UN وفي العقود الماضية، عانى شعب أكراد العراق من حملات اضطهاد وحشية أسفرت عن التصميم على كفالة عدم تكرر هذه المعاناة أبدا.
    Ils risqueraient ensuite d'être arrêtés par l'un des services secrets syriens, du fait qu'ils sont Kurdes et très proches du parti Yekiti. UN ومن المحتمل أن تلقي إحدى دوائر المخابرات السورية القبض عليهم لأنهم أكراد ولهم صلات وثيقة بحزب يكيتي.
    De même, il devrait fournir des renseignements sur les mesures prises pour remédier au statut d'apatride de nombreux Kurdes en Syrie. UN وينبغي لها أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة حالة انعدام الجنسية لكثير من أكراد سوريا.
    · Couverture des besoins de protection des réfugiés turcs d'origine kurde dans le camp de réfugiés de Makhmour. · Nombre de visites de fonctionnaires chargés de la protection dans le camp. UN • تلبية احتياجات أكراد تركيا اللاجئين في مخيم مخمور من الحماية. • عدد زيارات موظفي الحماية للمخيم؛
    En fait, loin d'être protégés, les Kurdes du nord sont depuis lors des victimes de conflits meurtriers. UN وفي واقع اﻷمر، لا يجد أكراد الشمال أي حماية ويقعون منذ ذلك الحين ضحايا صراعات دموية.
    60. Les États-Unis veulent renverser le Gouvernement iraquien, diviser le pays et empêcher tout dialogue avec les Kurdes d'Iraq. UN ٦٠ - وقال إن ما تريده الولايات المتحدة هو اﻹطاحة بالحكومة العراقية، وتقسيم البلد، وتعطيل الحوار مع أكراد العراق.
    368. Les nouveaux cas de disparition signalés concernaient neuf Kurdes, huit hommes et une femme. UN ٨٦٣- وجميع ضحايا الحالات المبلغ عنها حديثاً أكراد وهم يشملون ثمانية ذكور وأنثى.
    Des Kurdes ont également émigré vers d'autres pays. UN وانتقل أيضاً أكراد إلى بلدان أخرى.
    Ces pays intéressés sont d'un cynisme et d'une hypocrisie tels qu'ils considèrent l'exode en Turquie de quelques milliers de Kurdes iraquiens comme une menace pour la paix et la sécurité mondiales. UN وبلغ الاستهتار بهذه الدول الطامعة الى حد النفاق الشديد حيث اعتبروا هجرة بضعة آلاف من أكراد العراق الى اﻷراضي التركية أمرا يهدد اﻷمن والسلام في العالم.
    En outre, du fait de la dégradation de la situation dans le nord de l'Iraq, la Société iranienne du Croissant-Rouge a dû s'occuper de 10 000 Kurdes iraquiens de plus qui ont récemment cherché refuge en Iran. UN وعلاوة على ذلك فقد تحمل الهلال اﻷحمر اﻹيراني مهمة تقديم المساعدة إلى ٠٠٠ ١٠ من أكراد العراق وصلوا مؤخرا وطلبوا اللجوء في إيران بسبب تردي الحالة في شمال العراق.
    269. En outre, le Rapporteur spécial a reçu plusieurs informations concernant le massacre de Kurdes et d'Assyriens par des Kurdes dans le nord de l'Iraq. UN ٩٦٢- وباﻹضافة الى ذلك، تلقى المقرر الخاص عدة تقارير تتعلق بعمليات قتل أكراد وآشوريين من جانب اﻷكراد في شمال العراق.
    En Turquie, des militants Kurdes qui militaient pacifiquement pour défendre les droits de leur communauté ont été arrêtés et condamnés à des peines de prison pour appartenance supposée à une association considérée comme un groupe terroriste. UN وفي تركيا، أُوقف ناشطون أكراد مسالمون كانوا يدافعون عن حقوق جماعتهم، وحكم عليهم بالسجن لانتمائهم المزعوم إلى جمعية تعتبر جماعة إرهابية.
    La KAKC a également organisé une semaine culturelle au cours de laquelle des Kurdes de Turquie, de République arabe syrienne, de République islamique d'Iran et d'Iraq ont examiné la culture kurde dans leurs pays respectifs. UN ونظمت هذه الرابطة كذلك أسبوعا ثقافيا ناقش فيه أكراد من تركيا ومن الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية والعراق الثقافة الكردية في بلدانهم.
    63. Farzad Kamangar, un enseignant kurde, a été exécuté avec trois autres Kurdes le 9 mai 2010 à la prison d'Evin. UN 63- وقد أُعدّم فرزاد كمانكر، وهو مدرس كردي، بصحبة ثلاثة أكراد آخرين في 9 أيار/مايو 2010 في سجن إيفين.
    Et nous l'avons encore utiliser pour identifier des familles entières Kurdes qui avaient été abattu par Saddam Hussein. Open Subtitles " ثم استعملناها ثانيةً للتعرف على عائلة " أكراد " ذبحها " صدام حسين
    Par ailleurs, des informations parviennent régulièrement selon lesquelles des citoyens iraquiens sont déportés d'une région du pays à l'autre : il s'agit en général de Kurdes iraquiens déportés vers le nord dans la région non contrôlée par le gouvernement ou vers des gouvernorats du sud. UN وكذلك وردت تقارير منتظمة عن عمليات إبعاد داخل العراق بحيث يبعد مواطنون عراقيون من جزء إلى آخر من البلاد ويتم ذلك عادة بإبعاد أكراد عراقيين باتجاه الشمال إلى المنطقة الواقعة خارج سيطرة الحكومة أو باتجاه المحافظات الجنوبية.
    Au demeurant, il faut que le Chargé d'affaires yougoslave sache qu'il n'y a pas de " Kurdes d'Afghanistan " . UN ولتصحيح معلومات القائم باﻷعمال اليوغوسلافي، فإننــي أشير إلى أنه لا يوجــد " أكراد تابعون ﻷفغانستان " .
    De même, le Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran a été informé de plusieurs attentats qui auraient été commis pour le compte du Gouvernement iranien, dans la province de Soulaïmaniyah, contre des réfugiés Kurdes iraquiens, en particulier des membres du Parti démocratique du Kurdistan iranien. UN وبالمثل، أُبلغ الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران اﻹسلامية بحدوث عدة هجمات ضد لاجئين أكراد ايرانيين في محافظة السليمانية بالعراق، وبصفة خاصة ضد أعضاء الحزب الديمقراطي لكردستان الايرانية، ويُزعم أن مرتكبي هذه الهجمات هم أشخاص يعملون لحساب الحكومة الايرانية.
    b) Sur la liste de 23 prisonniers dont il a été question plus haut, 11 personnes sont des Kurdes, adhérents de partis Kurdes; UN )ب( ومن بين قائمة اﻟ ٣٢ سجيناً المشار إليها أعلاه، فإن ١١ شخصاً هم أكراد ينتمون إلى أحزاب كردية؛
    Le PKK avait aussi divers journaux et périodiques et exploitait la diaspora kurde, implantée principalement en Europe occidentale. UN ويمتلك هذا الحزب أيضا صحفاً ودورريات شتى، وهو يستغل أكراد الشتات المتواجدون بشكل رئيسي في أوروبا الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus