En fait, je t'ai clairement dis de ne pas venir. | Open Subtitles | في الواقع، أنا بالتحديد أخبرتك ألا تأتي لهنا |
Je t'ai dit de ne pas venir à moins que tu soutiennes vraiment notre mariage. | Open Subtitles | أخبرتك ألا تأتي إن كنت لا تدعم زواجنا حقا |
Tu as bien fait de ne pas venir, c'est un vrai fiasco. | Open Subtitles | من الأفضل ألا تأتي ، فسينقلب الحفللكارثة. |
Voulez-vous me faire danser ? | Open Subtitles | ألا تأتي و ترقص معي ؟ |
Il a été souligné que, s'il était important d'établir un ordre de priorité, eu égard en particulier aux ressources limitées, il fallait aussi reconnaître que l'adoption de mesures visant à faire face aux nouveaux enjeux ne devait pas porter préjudice aux priorités qui avaient déjà été fixées. | UN | 45 - وتم التشديد على أنه بالرغم من أهمية تحديد الأولويات، لا سيما بالنظر إلى القيود من حيث الموارد، فمن المهم الإقرار بضرورة ألا تأتي الإجراءات الرامية إلى معالجة التحديات الجديدة على حساب الأولويات التي حُدِّدت من قبل. |
- Tu lui as dit de ne pas venir ? | Open Subtitles | الم تطلب منها ألا تأتي لوداعك نعم , فعلت |
Je ne t'ai pas déjà dit de ne pas venir quêter ici ? | Open Subtitles | ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟ |
Non, allez-vous-en. Je vous avais dit de ne pas venir. | Open Subtitles | لا ,اذهب بعيدا, من فضلك اذهب بعيدا لقد أخبرتك ألا تأتي |
Je t'ai dit de ne pas venir avant 17 h. | Open Subtitles | قلت لك ألا تأتي قبل الساعة الخامسة. |
Je la rappelle pour lui dire de ne pas venir. | Open Subtitles | سأتصل بها ثانية وأخبرها ألا تأتي |
Je lui dis de ne pas venir ? | Open Subtitles | هل تريدني أن أطلب منها ألا تأتي ؟ |
- Ils pensent que je t'ai dit de ne pas venir à Pinehearst. Que je t'ai prévenu. | Open Subtitles | يظنون أنني أخبرتك ألا تأتي إلى "باينهيرست" |
Elle pourrait au moins ne pas venir au mien. | Open Subtitles | أقل ما يمكن أن تفعله ألا تأتي لزواجي |
{\pos(192,280)}Voulez-vous me faire danser ? | Open Subtitles | * ألا تأتي و ترقص معـ ؟ |
Voulez-vous | Open Subtitles | * ألا تأتي * |
Il a été souligné que, s'il était important d'établir un ordre de priorité, eu égard en particulier aux ressources limitées, il fallait aussi reconnaître que l'adoption de mesures visant à faire face aux nouveaux enjeux ne devait pas porter préjudice aux priorités qui avaient déjà été fixées. | UN | 5 - وتم التشديد على أنه بالرغم من أهمية تحديد الأولويات، لا سيما بالنظر إلى القيود من حيث الموارد، فمن المهم الإقرار بضرورة ألا تأتي الإجراءات الرامية إلى معالجة التحديات الجديدة على حساب الأولويات التي حُدِّدت من قبل. |
En espérant que la police ne vienne jamais à ta porte. | Open Subtitles | وكنت تأمل ألا تأتي الشرطة وتطرق بابك. |
Merde, je vous ai dit de pas venir ici ! | Open Subtitles | اللعنة، أخبرتك ألا تأتي إلى الأسفل كلا.. |
Je croyais qu'on était d'accord que tu ne viennes pas ici. | Open Subtitles | أظننا وافقنا أن أفضل شيء لكِ هو ألا تأتي إلى هنا |
C'est mieux si tu ne te montres pas avant 5 heures. | Open Subtitles | من الأفضل ألا تأتي قبل الخامسة. |