"ألا تجد" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne trouves pas
        
    • Vous ne trouvez pas
        
    • Tu trouves pas
        
    • Ne trouvez-vous pas
        
    • Vous n'avez pas trouvé
        
    Je ne comprends pas ... Tu ne trouves pas louche qu'elle te demande ton adresse ? Open Subtitles أنا لا أفهم هذا، ألا تجد أنهُ من الغرابة أنها تُريد معرفة عنوانك؟
    Tu ne trouves pas curieux de ne connaitre personne du côté de sa famille ? Open Subtitles ألا تجد ذلك غريباً, بإنك لم تقابل أحداً من أفراد أسرتها أبداً؟
    Tu ne trouves pas étrange que je n'ai jamais été une seule fois malade depuis ce jour-là ? Open Subtitles ألا تجد بعض الغرابة بأني لم أصب بالمرض ليوم واحد بحياتي منذ ذلك الحين
    Vous ne trouvez pas bizarre qu'à la disparition de sa femme, il déboule à votre fête au lieu de venir au commissariat ? Open Subtitles ألا تجد بأنه غريب بعض الشيء أن زوجـته مفقودة و بدلاً من حضوره إلى مكتبي قام بإفساد حفلكم
    Tu trouves pas bizarre qu'on doive boire de la soupe à un abreuvoir ? Open Subtitles ألا تجد الأمر غريباً) أنه مطلوب منا أن نشرب من نفس الحوض
    Ne trouvez-vous pas curieux qu'aucun de nous n'ait mentionné que Nucky Thompson avait passé la nuit en prison ? Open Subtitles ألا تجد الأمر مثيرا للفضول أنه لم يذكر أحدنا أن "ناكي طومسن" قضى الليلة الماضية في السجن؟
    C'est bizarre que Tu ne trouves pas ça bizarre. Open Subtitles ,حسناً,لقد كان هذا غريباً ألا تجد هذا غريباً؟
    - Tu ne trouves pas ça un peu bizarre qu'elle ait eu des douleurs en apprenant que tu sortais avec une fille ? Open Subtitles حسناً, ألا تجد احتمال ضئيل أنها بدأت تشعر بآلام الصدر بعد أن عرفت أنك في موعد؟
    Tu ne trouves pas un peu curieux qu'on.... ne soit pas passés au niveau suivant ? Open Subtitles ألا تجد أن عدم انتقالنا لمرحلة أخرى أمر غريب
    Tu ne trouves pas ça bizarre ? Open Subtitles ، ألا تجد أنه من الغريب أن تخوض علاقة حالياً
    Tu ne trouves pas ça suspect que tout le centre commercial fasse des soldes et qu'on soit fermé. Open Subtitles ألا تجد أنّ الأمر سيكون مريباً إن كان المركز التجاري يشهد حسومات بينما متجرنا مقفل؟
    Tu ne trouves pas ça étrange qu'on ne se soit jamais parlé ? Open Subtitles ألا تجد هذا غريب أننا لم نتكلّم قط؟
    Dis-moi, Tu ne trouves pas ça bizarre, toi ? Open Subtitles الأهمّ من ذلك، ألا تجد الأمر غريبًا؟
    Tu ne trouves pas ça agréable à regarder ? Open Subtitles ألا تجد هذا ساراً؟
    - Tu ne trouves pas ça étrange ? Open Subtitles ألا تجد هذا غريبًا؟
    - Vous ne trouvez pas ça bizarre ? Open Subtitles ألا تجد هذا غريب؟ أجد هذا غريب وأنا لا أكذب
    Vous ne trouvez pas ça inadmissible ? Open Subtitles ألا تجد ذلك قبيحاً كذلك أيها السيد وايتسمان ؟
    Vous ne trouvez pas ça difficile, d'être détaché et froid ? Open Subtitles ألا تجد صعوبة في أن تكون بارد الأعصاب
    Tu trouves pas ça bizarre, que le pirate ne s'en prenne qu'à Khan ? Open Subtitles ألا تجد الأمر غريباً أنّ المُخترق سعى وراء (كان) فقط؟
    Ne trouvez-vous pas cela incohérent? Open Subtitles ألا تجد ذلك متناقضًا؟
    Un demi million en liquide ? Vous n'avez pas trouvé ça suspect ? Open Subtitles نصف مليون دولار نقداً ألا تجد هذا مثيراً للشك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus