Une semaine pour chaque chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Une semaine pour chaque chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
13. Le Conseil exécutif se réunit selon les besoins, mais pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. | UN | 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه. |
Une marque apposée sur une pièce essentielle d'une arme à feu doit faire au moins 0,20 mm de profondeur. | UN | أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم. |
1. au décès d'un membre marié, son conjoint survivant a droit à une pension égale à la moitié de la pension que le membre décédé aurait perçue s'il avait eu droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, étant entendu toutefois que la pension du conjoint survivant ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle. | UN | ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي. |
13. Le conseil exécutif se réunit selon les besoins et pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. | UN | 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه. |
En cas de vente directe d'une propriété foncière municipale, le prix est fixé par la municipalité concernée, mais ne peut être inférieur au prix standard et doit tenir compte du cours du marché. | UN | وفي حالة البيع المباشر لأرضٍ تملكها البلدية، تحدد البلدية المعنية سعرها بشرط ألا يقل عن السعر العادي للأرض، ويُراعى فيه السعر السائد في السوق. |
Une semaine pour chaque chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Une semaine pour chaque chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Une semaine pour chaque chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum minimum de six semaines et d'un maximum de trois mois | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة غير المستكملة، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Une semaine pour chaque mois de service restant à accomplir, sous réserve d'un minimum de six semaines et d'un maximum de six mois d'indemnité | UN | أسبوع واحد عن كل شهر من الخدمة التي لم تكمل، على ألا يقل مبلغ التعويض عن أجر ستة أسابيع ولا يتجاوز أجر ثلاثة أشهر |
Le capital total d'une fondation ne doit pas être inférieur à un minimum de 500 000 couronnes durant l'existence de la fondation. | UN | ويجب ألا يقل رأس مال المؤسسة عن حد أدنى يعادل 000 500 كرونة تشيكية خلال فترة وجود المؤسسة. |
Le droit à la participation politique des femmes est régi par la Constitution. Celle-ci prévoit un quota minimum de 30 % de femmes au sein des institutions. | UN | 82 - وينص الدستور على حق المرأة في المشاركة السياسية وينص على ألا يقل تمثيل المرأة في المؤسسات عن 30 في المائة. |
13. Le Conseil exécutif se réunit selon les besoins, mais pas moins de trois fois par an, compte tenu des dispositions du paragraphe 41 cidessous. | UN | 13- يجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء على ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً، مع مراعاة أحكام الفقرة 41 أدناه. |
Le Bureau se réunit aussi souvent que nécessaire, mais pas moins d'une fois par an, et aide l'Assemblée à s'acquitter de ses responsabilités. | UN | ويجتمع المكتب كلما كان ذلك ضروريا، على ألا يقل ذلك عن مرة في السنة، ويساعد الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
13. Le conseil exécutif se réunit selon les besoins mais pas moins de trois fois par an. | UN | 13- ويجتمع المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء شرط ألا يقل ذلك عن ثلاث مرات سنوياً. |
Pour être enregistré, un syndicat doit compter au moins six membres. | UN | ويتطلب تسجيل نقابة ألا يقل عدد أعضائها عن ستة. |
1. au décès d'un membre marié, son conjoint survivant a droit à une pension de réversion égale à la moitié de la pension que le membre décédé aurait perçue s'il avait eu droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, étant entendu toutefois que cette pension de réversion ne peut être inférieure au tiers de la pension annuelle du membre décédé. | UN | معاش الترمل ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي. |
Conformément au règlement intérieur, les Etats ayant obtenu le plus grand nombre de voix, et pas moins de la majorité requise, seront déclarés élus. | UN | وفقا للنظام الداخلي، أن الدول التي تتلقى أكبر عــدد مــن اﻷصــوات، علـى ألا يقل ذلك عن اﻷغلبية المطلوبة، سيعلن انتخابها. |
En cas de vente aux enchères ou vente par adjudication d'une propriété foncière municipale ou privée, le prix de départ est fixé par un accord conclu entre le propriétaire et les organisateurs de la vente, compte tenu du cours du marché, mais ne peut être inférieur au prix standard. | UN | وفي حالة بيع أرضٍ تملكها البلدية أو أي جهة خاصة في مزادٍ علني أو بموجب مناقصة، يحدد سعر الفتح في اتفاقٍ يبرم بين المالك والمنظمين لعملية البيع على ضوء السعر السائد في السوق بشرط ألا يقل عن السعر العادي للأرض. |
Les citernes de diamètre supérieur à 1,80 m ne doivent pas avoir moins de 4 mm d'épaisseur si elles sont en acier de référence ou d’une épaisseur équivalente si elles sont en un autre métal. | UN | أما أوعية الصهاريج التي يزيد قطرها على ٠٨,١ م فإنه يجب ألا يقل سمكها عن ٤ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في المعدن المستخدم. |
Enfin, il souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'à l'avenir, tous les États Membres dont le revenu national ajusté représente moins de 0,01 % du taux plancher actuel se voient attribuer une quote-part correspondant à la part effective que représente leur revenu ajusté, sous réserve d'un taux de contribution minimum de 0,001 %. | UN | وتؤيد أخيرا توصية اللجنة الرامية إلى أن يحدد في المستقبل لجميع الدول اﻷعضاء، التي تقل إيراداتها الوطنية عن ٠,٠١ في المائة من الحد اﻷقصى الفعلي، نصيب يقابل النصيب الفعلي الذي يمثل اﻹيراد المعدل، شريطة ألا يقل معدل الاشتراك عن ٠,٠٠١ في المائة. |