"ألبانيا الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • Grande Albanie
        
    Il ne fait aucun doute que la Conférence a été conçue pour accréditer publiquement le séparatisme et promouvoir l'idée d'une Grande Albanie. UN وليس ثمة شك بأن الغرض من المؤتمر هو توفير منبر لتقديم عرض علني للنزعة الانفصالية وللترويج لفكرة ألبانيا الكبرى.
    Affirmer que l'indépendance du Kosovo conduirait à la création d'une Grande Albanie ne saurait être plus éloigné de la vérité. UN ولا شيء يجافي الحقيقة أكثر من مقولة أن استقلال كوسوفو سيقود إلى ولادة ألبانيا الكبرى.
    C'est ainsi qu'il prétend que l'Albanie multiplie les incidents à la frontière qui la sépare de la Yougoslavie, incitant ses citoyens à franchir illégalement cette frontière de façon à envenimer les relations entre les deux États et à donner corps à l'idée de la Grande Albanie. UN فقد زعمت أن ألبانيا تزيد من الحوادث على الحدود اﻷلبانية اليوغوسلافية بتحريض مواطنيها على عبور الحدود بصورة غير قانونية بقصد زيادة التوتر في العلاقات بين الدولتين وتحقيق فكرة ألبانيا الكبرى.
    Ceci est particulièrement vrai en ce qui concerne ses activités en vue de réaliser le projet de la Grande Albanie aux dépens de nombre d’États souverains dans les Balkans, principalement la République fédérale de Yougoslavie. UN وهذا ما يتجلى بصورة خاصة من خلال ما يقوم به من عمل نشط يهدف إلى تحقيق مشروع ألبانيا الكبرى على حساب عدد من دول البلقان ذات السيادة، لا سيما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Cette politique, qui découle de l'ambition expansionniste de créer une " Grande Albanie " aux dépens des pays voisins, constitue une grave menace pour la paix et la stabilité dans la région. UN لقد أصبحت هذه السياسة التي تستمد جذورها من الفكرة الانفصالية المتعلقة بإنشاء " ألبانيا الكبرى " على حساب البلدان المجاورة، تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة.
    Aucun doute n'est donc possible : le bureau de liaison de la République d'Albanie sera utilisé pour encourager le séparatisme et la sécession du Kosovo-Metohija en vue de la création de la Grande Albanie. UN ولا شك، والحالة هذه، في أن مكتب اتصال جمهورية ألبانيا سيُستغل في المستقبل لدعم المذهب الانفصالي واقتطاع كوسوفو وميتوهيا وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    Cette visite constitue une violation flagrante de la souveraineté de la République fédérale de Yougoslavie par un responsable d'un pays qui maintient son appui agressif aux forces qui cherchent à provoquer la sécession de cette province serbe et à créer une Grande Albanie. UN وتمثل هذه الزيارة انتهاكا سافرا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا من جانب مسؤول في بلد يصر على تقديم الدعم العدواني لقوات تسعى إلى اقتطاع هذه المقاطعة الصربية وضمها إلى ألبانيا الكبرى.
    Elle s'inscrit dans une stratégie bien précise : susciter le chaos et exacerber les tensions de manière à chasser tous les Serbes et autres non-Albanais de cette province serbe pour pouvoir créer la Grande Albanie. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو بث الفوضى والتوتر لغرض طرد جميع الصرب وغير اﻷلبانيين من هذه المقاطعة الصربية وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    Elle rejoint l'idée de créer une Grande Albanie aux dépens du territoire de la République fédérale de Yougoslavie et de certains autres pays de la région, dans une tentative pour redessiner les frontières internationales par la force. UN وهو يقع ضمن مفهوم إنشاء ألبانيا الكبرى على حساب أرض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبعض البلدان اﻷخرى في المنطقة، والمحاولة الرامية إلى إعادة رسم الحدود الدولية بالقوة.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie est convaincu que le Conseil de sécurité condamnera la déclaration du Premier Ministre de l'Albanie, qui est contraire aux principes et aux buts de la Charte des Nations Unies, qui nuit à la stabilité de la région et qui procède de l'idée d'établir une Grande Albanie. UN وتتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مجلس اﻷمن أن يدين بيان رئيس وزراء ألبانيا الذي يتنافى مع مبادئ وأهداف ميثاق الامم المتحدة، ويقوض استقرار المنطقة ويعزز فكرة إنشاء ألبانيا الكبرى.
    Le gendarme du monde autoproclamé recrute, parmi les réfugiés et les citoyens d'Albanie qu'il a chassés de leur patrie à coup de bombes, des partisans de l'utopie de la Grande Albanie. UN ويقوم من نصﱠبوا أنفسهم شرطة العالم بتجنيد المنساقين وراء حلم ألبانيا الكبرى من بين اللاجئين والمواطنين اﻷلبانيين الذين أخرجتهم القنابل من ديارهم.
    Utiliser des réfugiés comme bouclier humain non seulement constitue une nouvelle violation flagrante du droit international, mais aussi ouvre la porte à un carnage généralisé entre voisins parmi les populations menacées par l'idée d'une Grande Albanie. UN إن استخدام اللاجئين كدرع بشري ليس انتهاكا جسيما جديدا للقانون الدولي فحسب، وإنما هو أيضا تقدمة إلى مذبح عام بين الجيران فيما بين أفراد الشعب المهددين بفكرة ألبانيا الكبرى.
    L'appui qu'apporte l'Albanie aux aspirations séparatistes au Kosovo-Metohija et son rêve persistant de créer une Grande Albanie constituent une menace pour la paix et les relations de bon voisinage dans la région. UN فدعم ألبانيا لطموحات الانفصاليين في كوسوفو وميتوهيا وحلمها بإنشاء ألبانيا الكبرى يشكل تهديدا للسلم وحسن الجوار في المنطقة.
    Les affirmations selon lesquelles l'indépendance du Kosovo établirait un précédent à l'échelle internationale, jetterait les bases de la création d'une plus Grande Albanie et la crainte d'avoir deux États albanais dans les Balkans ne sont pas fondées. UN والادعاءات بأن استقلال كوسوفو سيشكل سابقة دولية ويمهد الطريق لولادة ألبانيا الكبرى لا أساس له من الصحة، وكذلك التلويح بقيام دولتين ألبانيتين في منطقة البلقان.
    Cette politique a pour but ultime de créer une " Grande Albanie " qui engloberait certaines portions du territoire de la République fédérative de Yougoslavie et d'autres Etats limitrophes. UN والهدف النهائي لهذه السياسات هو خلق " ألبانيا الكبرى " التي تتضمن أجزاء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول المجاورة لها.
    Il est évident que la République d'Albanie usera de ce bureau de liaison pour continuer d'inciter les Albanais de souche au séparatisme au Kosovo-Metohija et chercher à dissocier cette province serbe de la République fédérale de Yougoslavie et de la République de Serbie en vue de la création de la Grande Albanie. UN ومما لا شك فيه أن جمهورية ألبانيا ستستخدم مكتب الاتصال لزيادة تحريض الحركة الانفصالية في كوسوفو وميتوهيا والعمل على قطع الصلات بين هذا الإقليم الصربي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    Dans ce contexte, il importe de relever que la déclaration militante du Premier Ministre de l'Albanie va dans le même sens que le projet d'une Grande Albanie et fait écho à la décision de reconnaître la prétendue République indépendante du Kosovo et son soi-disant gouvernement, prise en 1991 par le Parlement albanais. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان ملاحظة أن البيان القوي الذي أدلى به رئيس وزراء ألبانيا يتمشى مع مشروع ألبانيا الكبرى ويستند إلى قرار البرلمان اﻷلباني الذي يعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو المستقلة وحكومتها التي نصبت نفسها بنفسها.
    Les termes qu'il a utilisés pour s'adresser aux habitants en les qualifiant de " citoyens albanais " et sa déclaration selon laquelle le Kosovo-Metohija fera partie de " la Grande Albanie " , ajoutant que " ce n'est qu'une question de temps " , ont constitué une autre provocation de taille. UN كما يمثل خطابه أمام السكان المحليين الذين وصفهم بأنهم " مواطنون ألبانيون " وتصريحه بأن كوسوفو وميتوهيا ستصبحان جزءا من " ألبانيا الكبرى " معتبرا أن هذا " مجرد مسألة وقت " استفزازا كبيرا.
    Il a été membre de l'organisation albanaise extrémiste " Mouvement populaire du Kosovo " , dont l'objectif était la sécession du Kosovo-Metohija et la création de la Grande Albanie. UN فقد كان عضوا في منظمة " حركة كوسوفو الشعبية " اﻷلبانية المتطرفة، التي كان هدفها تحقيق انفصال كوسوفو وميتوهيا وإنشاء ألبانيا الكبرى.
    La MINUK et la KFOR ont ainsi apporté de l'eau au moulin de la < < Grande Albanie > > , qui compromet la paix et la stabilité dans l'ensemble de la région des Balkans et qui oriente dangereusement l'Organisation mondiale dans une voie qui est diamétralement opposée aux buts des Nations Unies. UN وأدت بذلك قوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى إفادة مفهوم " ألبانيا الكبرى " ، الذي يهدد سلام واستقرار البلقان بأسره ويصل إلى مستوى القيام بمحاولات تورط المنظمة العالمية بشكل خطير في سياسة تتعارض بشكل مطلق مع أهداف الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus