"ألبانيا من" - Traduction Arabe en Français

    • l'Albanie
        
    • Albanie de
        
    • Albanie est
        
    • d'Albanie
        
    • Albanie par
        
    Il a reconnu en outre les efforts déployés par l'Albanie pour consolider le droit à la propriété. UN وأقرت كذلك بالجهود التي تبذلها ألبانيا من أجل تدعيم حقوق الملكية.
    Elle a salué les efforts déployés par l'Albanie pour améliorer les conditions de vie des détenus. UN وأعربت النرويج عن تقديرها للجهود التي تبذلها ألبانيا من أجل تحسين ظروف السجناء.
    l'Albanie faisait partie d'un groupe de pays luttant contre la corruption et, en cette qualité, subissait des tests d'évaluation. UN وتُعد ألبانيا من البلدان المكافحة للفساد وتوجد قيد اختبارات تقييمية في هذا الصدد.
    Elle n'a rien fait pour empêcher la République d'Albanie de servir de base logistique aux terroristes et aux séparatistes du Kosovo-Metohija. UN إنهم لم يفعلوا أي شيء لمنع جمهورية ألبانيا من أن تصبح قاعدة سوقية لﻹرهابيين والانفصاليين في كوسوفا وميتوهيا.
    Le niveau de vaccination des enfants en Albanie est parmi les plus élevés au monde. UN ويعد مستوى تطعيم الأطفال في ألبانيا من بين أعلى المستويات في العالم.
    En fait, la population juive d'Albanie a été multipliée par dix pendant la guerre. UN وأضاف أن سكان ألبانيا من اليهود قد ازداد عددهم في الواقع عشر مرات خلال الحرب.
    En Albanie, par exemple, une < < cloche de la paix > > de 3 mètres de haut, située à Tirana, a été coulée à l'aide des douilles de laiton ramassées par des enfants. UN فعلى سبيل المثال، سبك " جرس للسلام " طوله ثلاثة أمتار في ألبانيا من المظروف النحاسي للذخائر التي جمعها الأطفال.
    l'Albanie a été retirée de la liste avant la soixante-deuxième session après avoir soumis un rapport. UN وقد سُحبت ألبانيا من القائمة قبل عقد الدورة الثانية والستين وبعد أن قدمت تقريرها.
    l'Albanie a été parmi les premiers pays à s'associer à la coalition internationale contre le terrorisme. UN وقد كانت ألبانيا من أول البلدان التي انضمت إلى الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Des plans visant à transférer des réfugiés de l'ex-République yougoslave de Macédoine vers l'Albanie ont commencé à être appliqués mais sans grand succès. UN وعانت مبادرة نقل اللاجئين اﻷلبانيين الكوسوفيين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى ألبانيا من بداية مضطربة.
    l'Albanie a hérité de sa période communiste un secteur industriel vieillot et inefficace. UN وقد ورثت ألبانيا من حقبتها الشيوعية قطاعاً صناعياًّ بالياً تنقصه الكفاءة.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par le flux croissant de réfugiés fuyant vers le nord de l'Albanie, dû à la poursuite du conflit. UN ويساورنا القلق بصفة خاصة بسبب تزايد تدفق اللاجئين إلى شمال ألبانيا من جراء النزاع المستمر.
    L'aide internationale requise sera subordonnée aux efforts que l'Albanie déploiera pour assurer la réconciliation, la sécurité, le relèvement et la réforme économique. UN وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي.
    L’aide internationale requise sera subordonnée aux efforts que l’Albanie déploiera pour assurer la réconciliation, la sécurité, le relèvement et la réforme économique. UN وستكون المساعدة الدولية اللازمة رهنا بما تبذله ألبانيا من جهود تحقيقا للمصالحة واﻷمن واﻹنعاش واﻹصلاح الاقتصادي.
    Tout d'abord, on peut se demander pourquoi l'Albanie éprouve si souvent le besoin de revenir sur la prétendue question du Kosovo. UN فأولا يمكن طرح السؤال لماذا ترى ألبانيا من الضرورة أن تثير مرارا وتكرارا ما تسمى بمسألة كوسوفو؟
    l'Albanie y est parvenue et souhaite le conserver. UN وقد تمكنت ألبانيا من بناء هذه المساحة وتود الحفاظ عليها.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la destruction par l'Albanie de ses armes chimiques. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء ألبانيا من تدمير أسلحتها الكيميائية.
    Le Comité demande à l'Albanie de diffuser le plus largement possible ses observations finales pour que la population, en particulier les fonctionnaires et les hommes politiques, ait connaissance des mesures déjà adoptées ou qu'il convient de prendre pour assurer l'égalité de fait et de droit entre les hommes et les femmes. UN 86 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في ألبانيا من أجل جعل الشعب الألباني، خاصة المسؤولين الحكوميين والسياسيين، على علم بالخطوات التي تم اتخاذها لكفالة تحقيق المساواة للمرأة، قولا وفعلا، وبالخطوات الأخرى التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    Le nombre de banques commerciales en Albanie est passé d'une banque en 1992 à 11 en 1999. UN ازداد عدد المصارف التجارية في ألبانيا من مصرف واحد مرخَّص في عام 1992 إلى 11 مصرفاً في عام 1999.
    Précédemment inscrit dans la catégorie no 2 de la liste de pays à surveiller, l'Albanie est à présent un pays de niveau 2. UN فقد رُفع اسم ألبانيا من الفئة 2 من قائمة المراقبة وأُدرج في القائمة 2 من قائمة البلدان التي لا تمتثل امتثالا كليا لقانون حماية ضحايا الاتجار بالبشر والتي تبذل جهودا كبيرة في هذا الشأن.
    Les calomnies et accusations portées contre la République d'Albanie et sa politique d'ouverture à l'étranger témoignent d'un parti pris hostile contre cet État et de la crainte qu'il ne développe ses liens avec les pays amis et les organisations internationales. UN وإن الافتراءات والاتهامات ضد ألبانيا من حيث سياستها الخارجية الصريحة إنما هي دليل واضح على موقف العداء ﻷلبانيا والخوف من توسيع علاقاتها مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية.
    Des personnalités américaines haut placées font des déclarations publiques concernant leurs contacts avec des membres de l'Armée de libération du Kosovo tandis que des citoyens américains d'origine albanaise sont transportés en Albanie par des appareils des Forces aériennes des États-Unis d'Amérique pour rejoindre l'Armée de libération du Kosovo, et les médias rendent ouvertement compte de cette opération. UN ويدلي كبار المسؤولين بالولايات المتحدة ببيانات علنية بشأن اتصالاتهم بأفراد هذا الجيش، في حين أن طائرات السلاح الجوي بالولايات المتحدة تنقل مواطني الولايات المتحدة المنحدرين من أصل ألباني إلى ألبانيا من أجل الانضمام لهذا الجيش، وتتولى وسائط اﻹعلام صراحة إذاعة أنباء هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus