À compter de cette date, hormis quelques cas isolés dans l'Alta Verapaz, Santa Rosa et Jutiapa, il semble que cette injonction ait été de plus en plus respectée. | UN | ولوحظ منذ ذلك التاريخ سريان ذلك القرار تدريجيا وأنه لم تبق سوى حالات منعزلة في ألتا فيراباس وسانتا روسا وخوتيابا. |
Dans le département de Alta Verapaz, qui est celui qui enregistre le taux le plus élevé, le TMM atteint le chiffre de 266. | UN | وفي مقاطعة ألتا فيراباس التي تسجل أعلى نسبة، تصل هذه النسبة إلى 266. |
Au lieu de Cobán lire Alta Verapaz | UN | يستعاض عن عبارة " لمقعد كوبان النيابي " بعبارة " كنائبة عن ألتا فيراباس " |
Un membre de l’équipe d’anthropologie légale et un étudiant ont reçu plusieurs appels téléphoniques les menaçant de mort s’ils ne mettaient pas fin à leurs activités concernant l’exhumation de cimetières clandestins à Alta Verapaz et Sololá. | UN | فقد تلقى أحد أعضاء فريق الطب الشرعي وأحد الطلاب عدة مكالمات هاتفية تهددهما بالقتل إذا لم يكفا عن استخراج الجثث من المقابر السرية في ألتا فيراباس وسولولا. |
Dans les départements de Alta Verapaz, Sololá, Huehuetenango, Izabal, Totonicapán et Le Quiché, le TMM est supérieur à 175 décès pour 100 000 naissances vivantes. | UN | وفي مقاطعات ألتا فيراباس وسولولا وأويويتينانغو وإيسابال وتوتونيكابان وإل كيتشه، تزيد النسبة على 175 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي. |
L'URNG a d'autre part nié toute responsabilité dans l'explosion qui s'est produite ultérieurement dans la région d'Alta Verapaz, explosion qui a eu d'importantes répercussions puisqu'elle a entraîné des restrictions de l'énergie électrique, pendant huit jours, en différents endroits du pays, y compris la capitale. | UN | هذا وقد نفى الاتحاد مسؤولية أعمال النسف التي وقعت في منطقة ألتا فيراباس في هذا التاريخ، وقد أسفرت عن أفدح اﻷضرار حيث تركت مناطق مختلفة من البلد، بما في ذلك العاصمة، تعاني من انقطاع الكهرباء طيلة ثمانية أيام. |
127. Le 28 mars, des combattants de l'URNG ont attaqué la garnison de Raxrujá, Alta Verapaz. | UN | ١٢٧ - في ٢٨ آذار/مارس، هاجم مقاتلو الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مقر المنطقة العسكرية في راشروخا في مقاطعة ألتا فيراباس. |
Ce suivi psychologique a été assuré dans les régions de Alta Verapaz, El Quiché, Quetzaltenango, Huehuetenango, Suchitepéquez, El Petén et dans la ville de Guatemala. | UN | 130 - وتقدَّم الرعاية بالمشورة في مناطق ألتا فيراباس وإل كيتشه وكتسالتينانغو وأويويتينانغو وسوتشيتيبيكيس وإل بيتن ومدينة غواتيمالا. |
L'un des premiers départements du pays où ces activités ont été lancées est celui de Alta Verapaz, car c'est aussi l'un de ceux dans lequel les indices sont les plus élevés dans ce domaine, mais on espère pouvoir introduire ces mêmes activités dans les autres départements qui connaissent les mêmes problèmes. | UN | وستكون مقاطعة ألتا فيراباس من أولى المقاطعات التي ستنفذ فيها هذه العملية، على أساس أنها من المقاطعات التي بها أكبر نسبة في هذا الصدد، وإن كان المأمول تنفيذ هذه العملية في المقاطعات الأخرى التي تعاني المشكلة ذاتها. |
Cette fondation a lancé un Programme d'éducation appelé < < Talita Kumi > > , qui s'étend aux communautés rurales de la population K'eqchí, dans les municipalités du nord d'Alta Verapaz. | UN | تنفذ هذه المؤسسة برنامجا تعليميا يسمى " Talita Kumi " ، له تأثير على المجتمعات المحلية الريفية في بلدة كيكتشي في البلديات الواقعة شمال مقاطعة ألتا فيراباس. |
Alta Verapaz | UN | ألتا فيراباس |
Alta Verapaz | UN | ألتا فيراباس |
La population autochtone est concentrée dans les départements de l'ouest (Totonicapán 97 %, Sololá 96 %, El Quiche 89 %, Chimaltenango 78 %) et du nord du pays (Alta Verapaz 90 % et Baja Verapaz 90 %). | UN | وتتركز الشعوب الأصلية في مقاطعات غرب البلد (توتونيكابان (97 في المائة)، وسولولا (96 في المائة)، وإل كيتشه (89 في المائة)، وتشيمالتينانغو (78 في المائة)، وفي مقاطعتي شمال البلد (ألتا فيراباس (90 في المائة)، وباخا فيراباس (90 في المائة)). |