"ألخص" - Traduction Arabe en Français

    • résumer
        
    • récapituler
        
    • informer brièvement
        
    Qu'il me soit permis de les résumer brièvement. UN وإن سمحتم لي، فأود أن ألخص بعض هذه الاختلافات.
    Je me propose de les résumer une par une, dans l'ordre chronologique. UN دعوني ألخص تلك القضايا،الواحدة تلو الأخرى، وفق ترتيب زمني بحت.
    Je voudrais résumer brièvement quelques-uns des points saillants de nombreuses interventions. UN وأود أن ألخص بإيجاز بعض النقاط السائدة في العديد من الخطابات.
    Les consultations que j'ai tenues m'inspirent un certain nombre de remarques ou de sentiments peu clairs, que je vais résumer. UN واستناداً إلى المشاورات ذات الصلة، أود أن ألخص لكم عدداً من الآراء أو المشاعر التي أعرب عنها، وإن لم تكن نهائية.
    Afin de clarifier les choses pour les membres de la Commission, je voudrais récapituler les projets de résolution qui seront bientôt adoptés par l'Assemblée générale. UN وتوضيحا ﻷعضاء الهيئة، أود أن ألخص مشاريع القرارات هذه، التي من المتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة قريبا.
    Je tiens à informer brièvement l'Assemblée des événements positifs qui ont conduit à cette décision. UN وأود أن ألخص للجمعية التطورات التي أفضت إلى اتخاذ هذا القرار.
    Permettez-moi de résumer la position de mon pays devant la Conférence. UN واسمحوا لي أن ألخص موقف بلدي في مؤتمر نزع السلاح.
    Je voudrais à présent résumer rapidement les six questions principales soulevées lors du débat. UN واسمحوا لي الآن أن ألخص بسرعة المسائل الست الأهم التي أُثيرت خلال المناقشة.
    Qu'il me soit permis de résumer chacune des différentes parties du rapport. UN واسمحوا لي أن ألخص كل فصل من فصول التقرير.
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole ? Puisque ce n'est pas le cas, permettez—moi de résumer un peu notre discussion. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.
    Sous cette réserve, je vais m'employer à résumer les principaux points qui ont surgi au cours de nos débats pendant ces deux derniers jours. UN ومع ذلك سأحاول أن ألخص النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال اليومين السابقين.
    Pour terminer, je souhaiterais résumer quelques points essentiels qui aideront à aboutir à un développement rapide pour tous. UN وفي الختام، أود أن ألخص بعض النقاط الأساسية التي ستساعد على تحقيق تنمية سريعة للجميع.
    Je voudrais brièvement résumer les éléments clefs de la position de mon gouvernement. UN واسمحوا لي أن ألخص بإيجاز العناصر الأساسية لموقف حكومتي.
    Je ne tenterai pas de résumer le riche débat d'aujourd'hui. UN ولن أحاول أن ألخص المناقشة الغنية التي أجريناها اليوم.
    Bon, je vais te résumer ça vite fait. Open Subtitles في هذه الحالة دعنى أن ألخص الأمر لك بسرعة
    Je ne peux pas résumer le cas pour la défense, puisque la court ne m'a, à aucun moment, permis de présenter mon cas. Open Subtitles من المستحيل ان ألخص مرافعة الدفاع حيث أن المحكمة لم تعطني الفرصة لتقديم القضية
    En tenant compte de tous ces éléments et observations qui auront été fort utiles à ma réflexion, je pense pouvoir maintenant résumer le résultat de mes consultations comme ceci. UN وبأخذ جميع هذه النقاط والملاحظات التي كانت مفيدة للغاية في الاعتبار، أعتقد أنه يمكنني اﻵن أن ألخص نتيجة مشاوراتي على النحو التالي.
    Qu'il me soit permis de résumer l'essentiel des résultats de la Conférence de Bonn en quelques mots : l'Accord de paix demeure le fondement même de la paix et de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine. UN واسمحوا لي أن ألخص مغزى نتائج مؤتمر بون بكلمات وجيزة: سيظل اتفاق السلام المخطط اﻷساسي للسلام والمصالحة في البوسنة والهرسك.
    Il ne m'incombe pas de résumer les débats en textes juridiques et/ou les annotations des jugements des tribunaux. UN - لا يتعين عليَّ أن ألخص المناقشات التي تناولت النصوص القانونية وشروح الأحكام القضائية، أو في أي من الفئتين.
    Si tu t'es perdu, Papa, laisse moi récapituler. Open Subtitles إذا كنت قد تهت يا أبي فدعني ألخص الأمر لك
    10. Qu'il me soit permis de récapituler maintenant mon interprétation de la situation juridique en ce qui concerne le prononcé d'une sentence de mort obligatoire en cas de meurtre: UN 10- ويمكنني الآن أن ألخص فهمي للوضع القانوني فيما يتعلق بأحكام الإعدام الإلزامية في حالة القتل العمد:
    Je voudrais à présent informer brièvement la Conférence à propos des prochaines séances plénières. UN والآن ألخص لمؤتمر نزع السلاح ترتيبات الجلسات العامة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus