Depuis la onzième Assemblée des États parties, la Syrie a employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، استخدمت الجمهورية العربية السورية ألغاماً مضادة للأفراد من جديد. |
Ces zones sont les seules zones de la République de Chypre où des mines antipersonnel ont été mises en place. | UN | وهذه المناطق هي الوحيدة في الجمهورية التي تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد. |
Plus de 50 États produisaient jadis des mines antipersonnel. | UN | ففي وقت من الأوقات كان أكثر من 50 دولة تنتج ألغاماً مضادة للأفراد. |
Le territoire angolais compte de vastes zones où la présence de mines est soupçonnée ou avérée. | UN | ولأنغولا أيضاً مناطق شاسعة في إقليمها تحتوي ألغاماً أو يشتبه في احتوائها لها. |
Elle n'a jamais déployé et ne déploiera jamais de mines terrestres sur son territoire. | UN | ولم تنشر منغوليا مطلقاً ألغاماً أرضية على أراضيها كما أنها لن تقوم بذلك أبداً. |
La Grèce et la Turquie ont indiqué qu'elles possédaient des mines de type ADAM qu'elles devaient détruire. | UN | وأبلغت تركيا واليونان أنهما تحوزان ألغاماً مضادة للأفراد تطلق من المدفعية يجب تدميرها. |
Pour la formation, les Forces armées allemandes emploient des mines factices. | UN | أما بالنسبة لأغراض التدريب، فتستخدم القوات المسلحة الألمانية ألغاماً وهمية. |
71. Cela dit, les allégations selon lesquelles des usines pakistanaises proposeraient des mines antipersonnel à la vente au Royaume-Uni sont pure invention. | UN | 71- وقال إن الادعاءات بأن المصانع الباكستانية تعرض للبيع ألغاماً مضادة للأفراد في المملكة المتحدة، هي مجرد تلفيقات. |
71. Cela dit, les allégations selon lesquelles des usines pakistanaises proposeraient des mines antipersonnel à la vente au Royaume-Uni sont pure invention. | UN | 71- وقال إن الادعاءات بأن المصانع الباكستانية تعرض للبيع ألغاماً مضادة للأفراد في المملكة المتحدة، هي مجرد تلفيقات. |
La NouvelleZélande ne produit pas des mines antipersonnel et ne l'a jamais fait. | UN | ونيوزيلندا لا تنتج، ولم تنتج قط، ألغاماً مضادة للأفراد. |
De plus, il ne saurait être dans l'intérêt d'une armée posant des mines antivéhicule relativement coûteuses, conçues pour détruire un char valant plusieurs millions de dollars, que ces mines puissent être déclenchées par une personne ou un objet autre que la cible visée. | UN | ثم إنه لا يمكن أن يكون من مصلحة أي جيش أن يزرع ألغاماً مضادة للمركبات غالية الثمن نسبياً من أجل تدمير دبابة بملايين الدولارات، ثم يمكن أن يفجرها أي شيء أو أي شخص غير الهدف المقصود بها. |
Ces bombes non explosées équivalent alors à des mines terrestres. | UN | والقنابل العنقودية التي لا تنفجر عند إطلاقها تصبح أساساً ألغاماً برية. |
Le Danemark a annoncé qu'on trouvait encore des mines de la Seconde Guerre mondiale dans la péninsule de Skallingen, longue de 10 km. | UN | أفادت الدانمرك بأن شبه جزيرة أسْكالينغن المتأثرة هي ملك عام وأنها أفادت التقارير بأن ألغاماً من الحرب العالمية الثانية |
D'après la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, plus de 50 États produisaient jadis des mines antipersonnel. | UN | ووفقاً للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، أَنتج ما يزيد على 50 دولة في وقت من الأوقات ألغاماً مضادة للأفراد. |
La Finlande ne produit pas et n'exporte pas de mines antipersonnel et, en temps de paix, ses mines antipersonnel demeurent dans ses stocks. | UN | وفنلندا لا تنتج أو تصدر ألغاماً مضادة للأفراد وتحتفظ بمخزونها من هذه الألغام في مستودعات خلال أوقات السلم. |
À partir de 2010, les ÉtatsUnis n'utiliseront plus de mines antipersonnel ou antivéhicule persistantes, quels que soient le théâtre des opérations, l'objectif ou la région du monde considérés. | UN | لن تستخدم الولايات المتحدة بعد عام 2010 ألغاماً برية ثابتة مضادة للأفراد أو مضادة للمركبات في أي معارك، ولأي غرض كان وفي أي مكان في العالم. |
Au cours des quinze dernières années, la Suède n'a ni exporté ni produit de mines terrestres antipersonnel. | UN | وخلال اﻷعوام الخمسة عشر الماضية، لم تصﱢدر السويد ولم تنتج ألغاماً برية مضادة لﻷفراد. |
Date à laquelle la zone a été identifiée comme zone où la présence de mines antipersonnel était avérée Emplacement de la zonec | UN | التاريخ الذي حُددت فيه المنطقة باعتبارها منطقة كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
En 2005, le Canada n'a pas utilisé de mines antipersonnel aux fins de travaux de recherche-développement, d'essais ou de contrôles destructifs. | UN | ولم تستخدم كندا ألغاماً مضادة للأفراد لأغراض البحث والتطوير في مجال التدمير أو لأغراض الاختبار والتقييم في عام 2005. |
Tableau B.2: État d'avancement du travail effectué dans le but de détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones sous la juridiction ou le contrôle de l'État partie où la présence de mines antipersonnel était avérée, ou de veiller à leur destruction | UN | كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
En effet, la superficie importante du pays, les voies de communication peu développées ainsi que l'emplacement des zones les plus minées dans des endroits sans routes bitumées rendent les conditions de travail difficiles. | UN | ثم إن مساحة البلد الكبيرة، وطرق المواصلات غير المتطورة كثيراً، ووجود المناطق الأكثر ألغاماً في أماكن لا تؤدي إليها طرق معبّدة عوامل تجعل ظروف العمل صعبة؛ |