Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. | UN | يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه. |
La part nette de l'ONUDI est comprise au titre des frais généraux de fonctionnement (total A ci-dessus). | UN | أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه. |
La part nette de l'ONUDI est comprise au titre des frais généraux de fonctionnement (total A ci-dessus). | UN | أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه. |
Cette activité politique a eu pour résultat le texte ONU-HABITAT y relatif mentionné dans la section A ci-dessus, mis au point à la fin de la quatrième session du comité préparatoire à Bali. | UN | ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي. |
La section A ci-dessus expose que le financement de l'UNOPS dépend en grande partie du PNUD. | UN | ويبين الفرع ألف أعلاه كيف أن مصادر تمويل المكتب لا تزال تعتمد بوجه عام على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ainsi que l'explique le chapitre II.A ci-dessus, ces facteurs ont changé depuis 2003. | UN | على أنّ تلك العوامل تغيرت منذ سنة 2003 كما أُوضحَ في الفصل ثانياً ألف أعلاه. |
Focus. Focus facilite la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats au HCR, comme l'indique l'alinéa A ci-dessus. | UN | وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه. |
83. Actuellement les projets qui comportent des volets négociations sont, outre le projet du Burkina Faso mentionné à la section A ci-dessus, ceux du Niger et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | ٨٣ - وتجري حاليا في النيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة مشاريع تتضمن عناصر تفاوضية، باﻹضافة إلى المشروع الجاري في بوركينا فاصو المذكور في الفرع ألف أعلاه. |
Au départ, le fournisseur dont il est question dans l’affaire de la mission A ci-dessus n’était pas en mesure d’approvisionner cette dernière en eau potable. | UN | ٣٠ - في البداية، لم يكن بوسع المقاول المشار إليه في حالة البعثة ألف أعلاه إمداد البعثة بمياه الشرب. |
Une telle solution a l’avantage de la simplicité : elle permet à la fois de résoudre la question de l’échappatoire offerte à certains groupes ou individus, et de satisfaire à la proposition émanant de la délégation du Liban et reprise par le CICR dans la section A ci-dessus. | UN | ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه. |
Les stratégies de promotion de l'autonomisation des personnes sont traitées à la section II.A ci-dessus. | UN | ويتناول الفرع ثانيا - ألف أعلاه الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين الأفراد. |
Vraisemblablement, les principes et objectifs convenus tels que celui-ci sont considérés comme offrant une justification pour tous les supports juridiques évoqués à la section a) ci-dessus. | UN | ويبدو أن المبادئ والأهداف المتفق عليها من قَبيل هذا السبب المنطقي تُعدُّ سببا ًمنطقياً لجميع الوسائل القانونية المبينة في إطار الفرع ألف أعلاه. |
(Voir tableau 2.A ci-dessus) | UN | كما وردت في الجدول 2 ألف أعلاه |
Le mandat du Groupe est décrit à la section A ci-dessus. | UN | 41 - ويرد وصف لولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
Le mandat du Groupe est présenté à la section A ci-dessus. | UN | 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
Les dépenses relatives au secrétariat, aux réunions du CICC et autres activités principales du CICC sont à la charge des quatre institutions mentionnées au paragraphe 2.A ci-dessus. | UN | وستتحمل التكاليف المرتبطة بالأمانة واجتماعات المجلس وغيرها من أعماله العامة المؤسسات الأربع المشار إليها في الفقرة 2 ألف أعلاه. |
Les résultats ont été pris en compte dans les propositions de création de poste (voir sect. I A ci-dessus). | UN | ويرد بيان النتائج في احتياجات البعثة المقترحة من الوظائف (انظر الفرع الأول - ألف أعلاه). |
Les observations et les recommandations que le Comité consultatif présente à ce sujet figurent à la section III.A ci-dessus. | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها ذات الصلة في الفرع الثالث - ألف أعلاه. |
Comme indiqué à la sous-section iii) de la section a) ci-dessus, il reste encore 55 usines de fabrication de chlore-alcali au moyen de cellules à mercure n'ayant pas de programme spécifique de fermeture ou de conversion qui sont situées dans 26 pays dont 24 sont des pays en développement ou des pays à économie en transition. | UN | كما ذُكِر في البند الفرعي 3 من القسم ألف أعلاه فإن عدد مصانع الكلور القلوي المتبقية التي تستخدِم تكنولوجيا خلايا الزئبق دون خطط محدّدة للإغلاق أو التحوُّل يبلغ 55 مصنعاً، تقع في 26 بلداً، منها 24 بلداً من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
31. Cette question est traitée dans les renseignements complémentaires (section I.A cidessus). | UN | 31- جرى تناول هذه القضية في المعلومات الإضافية الواردة في الفرع الأول - ألف أعلاه. |
a) Examen régulier des données dont disposent les organismes chargés de recueillir les plaintes des travailleuses migrantes (au titre de la section A plus haut); | UN | )أ( الرصد المنتظم للبيانات الواردة من المنظمات المنشأة لتسلم الشكاوى المقدمة من العاملات المهاجرات )لتقديم بيانات بشأن الفرع ألف أعلاه(؛ |