"ألف امرأة" - Traduction Arabe en Français

    • mille femmes
        
    • millier de femmes
        
    • un millier
        
    Cinq cent mille femmes périssent durant la grossesse ou l'accouchement. UN إن حوالي ٥٠٠ ألف امرأة تموت سنويا في أثناء الحمل أو بعد الولادة.
    Cinquante mille femmes bénévoles au Népal ont contribué à améliorer de 40 % la santé maternelle au cours des 17 dernières années. UN وفي نيبال، أسهمت 50 ألف امرأة متطوعة في تحسين صحة الأم بنسبة 40 في المائة طوال السنوات الـ 17 الماضية.
    dans les zones urbaines et rurales Tableau 5. Taux de fécondité par tranches d'âge, pour mille femmes, UN الجدول 5 - معدل الخصوبة بحسب فئات السن، لكل ألف امرأة وفي المناطق الحضرية والريفية
    Le Centre a pour objectif de former un millier de femmes en 2005 et 100 000 femmes d'ici à 2008. UN وهدف هذا المركز هو تدريب ألف امرأة في 2005 و000 100 امرأة من الآن وحتى 2008.
    Au cours de ces campagnes, près d'un millier de femmes ont acquis des connaissances de base pour la création d'une entreprise, et beaucoup ont reçu des certificats leur garantissant l'obtention spéciale de microcrédits. UN وجرى في هذه الحملات تعليم ألف امرأة تقريبا أسس إنشاء أعمالهن التجارية الخاصة، وحصلت الكثيرات منهن على شهادات تكفل حصولهن على قروض صغيرة خاصة.
    En 2002 ce chiffre est passé à 10 902 avortements, soit 9,4 avortements pour mille femmes. UN وفي عام 2002 زاد هذا الرقم إلى 902 10، أي 9.4 حالات إجهاض لكل ألف امرأة.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Cent mille femmes reçoivent une formation pour réduire les taux de croissance de la population et faire baisser les taux de mortalité infantile. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    Le nombre d'avortements attendus a augmenté dans le groupe d'âge de moins de 20 ans; en 1999, il était de 14,1 avortements pour mille femmes, contre 15,1 en 2001 et 17 en 2002. UN أما الفئة العمرية لمن تقل أعمارهم عن 20 عاما، فينحو فيها عدد حالات الإجهاض إلى الازدياد؛ ففي عام 1999 كانت 14.1 لكل ألف امرأة، وفي 2001 كانت 15.2، وفي 2002 ازدادت إلى 17 لكل ألف امرأة.
    Le plus grand nombre d'avortements concerne le groupe de femmes âgées de 20 à 24 ans, avec, en moyenne, entre 15,5 et 17,1 avortements pour mille femmes pendant la période considérée. UN ويجري أكبر عدد من حالات الإجهاض للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة. وتراوحت الأرقام في هذه الفئة العمرية بين 15.5 و 17.1 لكل ألف امرأة خلال الفترة المشمولة في التقرير.
    On trouve une autre confirmation de la supériorité de la réussite des femmes dans le domaine de l'éducation dans le fait que, sur mille femmes qui sont titulaires d'un diplôme d'études du premier cycle du secondaire, 749 obtiennent leur diplôme d'études secondaires, alors que les garçons ne sont que 623 à le faire. UN وكتأكيد إضافي للإنجازات التعليمية الفائقة للمرأة نجد أنه من بين كل ألف امرأة حاصلة على شهادة دراسة متوسطة، تحصل 749 منهن على شهادة المدرسة الثانوية، بينما لا يحصل عليها إلا 623 من الفتيان.
    Il prétend avoir couché avec plus de mille femmes. Open Subtitles يدّعي أن ضاجع أكثر من ألف امرأة
    J'ai fait l'amour à plus de mille femmes. Open Subtitles فقد مارست الحب مع أكثر من ألف امرأة
    Quatre membres de l'Association ont été proposés pour le < < 1000 Women for the Nobel Peace Prize 2005 > > (mille femmes pour le prix Nobel de la paix en 2005). UN ورشحت أربع عضوات في الرابطة للائحة ' ' ألف امرأة لجائزة نوبل للسلام لعام 2005 " .
    98. 1 million 400 mille femmes ont été victimes de violence sexuelle avant l'âge de seize ans et 6,6 % entre 16 et 70 ans. UN 98 - ووقعت مليون و 400 ألف امرأة ضحية للعنف الجنسي قبل أن تبلغ 16 سنة، وشكلت نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 70 سنة 6.6 في المائة.
    Ainsi, 10 832 avortements ont été réalisés en 1999 contre 10 700 en 2001, ce qui représente 8,9 avortements pour mille femmes en âge de procréer (de 15 à 49 ans) en 1999, le chiffre correspondant pour 2001 étant de 9 avortements. UN وعلى سبيل المثال، أجري عام 1999 ما مجموعه 832 10 حالة إجهاض، وفي عام 2001 أجري ما مجموعه 700 10 حالة إجهاض. ورقم عام 1999 يعني 8.9 حالات إجهاض لكل ألف امرأة في سن الخصوبة (15-49 سنة)، وبالتالي فإن رقم 2001 المناظر يعني 9 حالات إجهاض.
    Dans le cadre de cette campagne, près de 150 000 femmes ont reçu une assistance d'un montant total atteignant près de 170 000 tenge, plus d'un millier de femmes ont suivi une formation de base en matière d'entreprenariat et les meilleures d'entre elles ont obtenu le droit à des crédits spéciaux. UN وفي إطار هذه الحملة، حصل ما يقرب من 000 150 امرأة على مساعدات بلغ مجموعها 000 170 تنغ، وتعلم أكثر من ألف امرأة أساسيات الأعمال التجارية، وحصلت أفضلهن على الحق في الانتفاع بائتمانات خاصة.
    Depuis l'ouverture de ce bureau, il a accueilli un millier de femmes à la recherche de travail, dont plus de 200 ont été placées, alors que 40 femmes et filles ont obtenu une formation professionnelle*. UN واستقبل هذا المكتب منذ افتتاحه ما يقرب من ألف امرأة ممن يبحثن عن عمل، وتم توظيف 200 منهن، وتلقت 40 امرأة وفتاة تدريبا مهنيا*.
    Ainsi, afin de ventiler l'indicateur de résultat < < proportion de la population sans abri qui va dans des foyers > > , on pourrait utiliser des indicateurs qui visent à obtenir des informations spécifiques, tels que < < nombre de foyers par millier de femmes sans abri > > . UN وهكذا يمكن، مثلاً، تصنيف مؤشر النتيجة بخصوص " نسبة السكان بلا مسكن الذين يلجأون إلى مآوي " - يمكن للمرء أن يدرج مؤشرات تطلب معلومات محددة، " كعدد المآوي لكل ألف امرأة بلا مسكن " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus