"ألف بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • A sur
        
    • A de
        
    • A relative aux
        
    • A concernant
        
    84. Le chapitre 2 d'Action 21, en particulier le domaine d'activité A sur les moyens de promouvoir un développement durable par le commerce a souligné l'importance que revêt la libéralisation des échanges pour la promotion d'un développement durable. UN ٨٤ - شدد الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما المجال البرنامجي ألف بشأن النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة، على أهمية تحرير التجارة من أجل التنمية المستدامة.
    Durant la cinquantième session de l'Assemblée générale, les Îles Salomon ont travaillé avec les États frères du Forum du Pacifique Sud et du bassin du Pacifique à l'adoption de la résolution 50/70 A sur les essais nucléaires. UN وخلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، عملت جزر سليمان مع الدول الشقيقة لها فــي محفل جنوب المحيط الهادئ، وحوض المحيط الهادئ، على اعتماد القرار ٥٠/٧٠ ألف بشأن التجارب النووية.
    Projet de résolution A sur l'information au service de l'humanité (A/63/21, chap. IV) UN مشروع القرار ألف بشأن الإعلام في خدمة البشرية A/63/21)، الفصل الرابع)
    :: Résolutions 62/259 et 63/257 A de l'Assemblée générale sur le financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN :: قرارا الجمعية العامة 62/259 و 63/257 ألف بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Telle a toujours été la position de la Russie dans toutes les instances où la question de la prolifération des missiles est débattue, notamment au sein du groupe d'experts gouvernementaux constitué en vertu de la résolution 55/33 A, relative aux missiles. UN ولقد كان هذا دائماً هو موقف روسيا في كل المحافل التي تُناقش فيها مسألة انتشار القذائف، بما في ذلك فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ عملاً بالقرار 55/33 ألف بشأن القذائف.
    Fourniture de conseils à la Commission A concernant le projet de loi sur la protection des témoins et le projet de code pénal dans le cadre de réunions et au moyen d'une analyse juridique du projet de loi UN قدمت المشورة إلى اللجنة ألف بشأن قانون حماية الشهود، ومشروع مدونة جنائية، من خلال اجتماعات وتحليل قانوني لمشروع القانون
    Paragraphes 18 et 20: [B2] (par. 20: [A] sur la question des assurances) UN الفقرتان 18 و20: [باء2] (الفقرة 20: [ألف] بشأن مسألة الضمانات)()
    Paragraphes 18 et 20: [B2] (par. 20: [A] sur la question des assurances) UN الفقرتان 18 و20: [باء2] (الفقرة 20: [ألف] بشأن مسألة الضمانات)()
    Projet de résolution A sur l'information au service de l'humanité (A/62/21, chap. IV) UN مشروع القرار ألف بشأن الإعلام في خدمة الإنسانيه A/62/21)، الفصل الرابع)
    b) Réunion du Groupe de travail A sur la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes mondiaux et régionaux de navigation par satellite et leurs compléments satellitaires, tenue à Genève du 16 au 18 juillet 2014; UN (ب) اجتماع الفريق العامل ألف بشأن توافق نظم سواتل الملاحة العالمية والإقليمية وقابلية تشغيلها المتبادل، والتعزيز بواسطة السواتل، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2014؛
    1. Création d'une autorité toponymique nationale (réf. : résolution I/4 (1967) : recommandation A sur la normalisation nationale; et résolution V/15 (1987) sur la création d'autorités toponymiques nationales). UN 1 - إنشاء هيئة معنية، بالأسماء الوطنية (المرجع: القرار أولا/4 (1967): التوصية ألف بشأن التوحيد على الصعيد الوطني؛ والقرار خامسا/15 (1987) المتعلق بإنشاء الهيئات الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية).
    En ce qui concerne les informations relatives aux groupes vulnérables, il y a lieu de se référer au troisième rapport périodique soumis par la Norvège en application de la Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfance (au chapitre III A sur la non discrimination, au chapitre V H sur les enfants privés de leur milieu familial et au chapitre VI A sur les enfants handicapés physiques ou mentaux.) UN 164- وللاطلاع على معلومات عن المجموعات الضعيفة، يُشار إلى الفصل الثالث - ألف بشأن عدم التمييز، والفصل الخامس - حاء بشأن الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، والفصل السادس - ألف بشأن الأطفال المعوقين بدنياً أو عقلياً، من التقرير الدوري الثالث للنرويج المقدم عملاً باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    [Note: Voir également les chapitres II.C 2) (sur la surveillance aux fins du calcul des niveaux de référence), IV.C et D (sur les ajustements et la surveillance des fuites) et V.A (sur le plan de surveillance).] UN (ملاحظة: انظر أيضاً الفصول " الثاني - جيم - 2 " (بشأن رصد خطوط الأساس)، و " الرابع - جيم ودال " (بشأن التعديل والرصد من أجل التسرب)، و " الخامس - ألف " (بشأن خطة الرصد)).
    Ce système vise à fournir le meilleur lien possible avec l'EBOPS, afin de faciliter autant que faire se peut la comparaison des deux ensembles statistiques (cf. annexe V.A sur la relation entre l'ICFA et l'EBOPS). UN وقد صممت هذه الفئات لتقديم أفضل صلة ممكنة بالتصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات كي تتيسر بقدر الإمكان مقارنة مجموعتي الإحصاءات (انظر المرفق الخامس ألف بشأن الصلة بين التصنيف الصناعي الدولي والتصنيف الموسع).
    15. Comme indiqué au paragraphe 5 et à l'annexe I du rapport, les avoirs de la MINUHA ont été classés dans trois groupes conformément aux critères approuvés par l'Assemblée générale dans la section VII de sa résolution 49/233 A sur la liquidation des avoirs des opérations de maintien de la paix : UN ٥١ - وكما يتبين من الفقرة ٥ من المرفق اﻷول للتقرير، فقد تم تصنيف أصول البعثة في ثلاث مجموعات وفقا للمبادئ التوجيهي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف بشأن التصرف في أصول عمليات حفظ السلام:
    S'agissant de la question de l'< < expulsion déguisée > > , les situations traitées dans le projet d'article A sur l'interdiction de l'expulsion déguisée sont réelles, existent ou peuvent exister, ainsi que le confirme incontestablement l'expérience des événements passés. UN 46 - وبالإشارة إلى مسألة " الطرد المقنَّع " ، قالت إن الحالات التي جرى تناولها في مشروع المادة ألف بشأن حظر الطرد المقنَّع هي حالات حقيقية، قد حدثت أو قد تحدث على النحو الذي أثبتته بالفعل تجربة الأحداث التاريخية.
    175. S'agissant du projet d'article A sur l'expulsion déguisée, le Rapporteur spécial n'était pas nécessairement opposé à remplacer dans la version française le terme < < expulsion déguisée > > par un équivalent du terme anglais < < constructive expulsion > > , qui était consacré dans la jurisprudence arbitrale, si cet équivalent pouvait être trouvé. UN 175- وفيما يتعلق بمشروع المادة ألف بشأن الطرد المقنع، لا يعارض المقرر الخاص بالضرورة الاستعاضة عن مصطلح " طرد مقنع " بمقابل للمصطلح الإنكليزي " constructive expulsion " ، المكرس في سوابق التحكيم، لو أمكن إيجاد هذا المقابل.
    Le Comité consultatif a donné son assentiment conformément à la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقد منحت اللجنة الاستشارية موافقتها عملاً بالجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام.
    Dans sa décision 3/1, la Conférence, rappelant la résolution 47/202 A de l'Assemblée générale concernant le plan des conférences, tenant compte de l'article 3, paragraphe 2, et de l'article 6 de son règlement intérieur et se félicitant de l'offre du Gouvernement panaméen d'accueillir sa cinquième session, a décidé que celle-ci se tiendrait au Panama en 2013. UN وقرَّر المؤتمر في مقرّره 3/1، مشيراً إلى قرار الجمعية العامة 47/202 ألف بشأن خطة المؤتمرات، ومراعياً الفقرة 2 من المادة 3 والمادة 6 من نظامه الداخلي، ومُرحِّباً بعرض حكومة بنما استضافة الدورة الخامسة للمؤتمر، أن يعقد دورته الخامسة في بنما في عام 2013.
    La décision OEWG.1/4 A relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, figure en annexe I au présent rapport. UN 130- ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 ألف بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، الذي اعتمده الفريق العامل.
    La décision OEWG.1/4 A relative aux substances chimiques perturbatrices du système endocrinien, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, figure en annexe I au présent rapport. UN 130- ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 1/4 ألف بشأن المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء، الذي اعتمده الفريق العامل.
    G.8 Les dispositions de l'article supplémentaire A concernant le versement de cotisations supplémentaires pour des périodes d'emploi à temps partiel s'appliquent à compter du 1er janvier 2011. UN زاي - 8 تنطبق الأحكام الواردة في المادة التكميلية ألف بشأن الاشتراكات المدفوعة بشكل متزامن عن فترات العمل بدوام جزئي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus