"ألمه" - Traduction Arabe en Français

    • sa douleur
        
    • la douleur
        
    • souffre
        
    • sa souffrance
        
    • ses souffrances
        
    Ces femmes peuvent être des substituts de celle qu'il tient pour responsable de sa douleur. Open Subtitles هؤلاءِ النساءُ يمكِنُ أن يَكُنَ بَدائِلُ للشخص الذي يُحمُلهُ مسؤولية ألمه.
    Ils étaient en train de lui dire que toute sa douleur venait du fait qu'il se prétendait Américain. Open Subtitles كانوا يخبرونه بأن ألمه كان بسبب ادعائه بأنه أمريكي
    Il était tellement dévasté, qu'il décida que son royaume devrait partager sa douleur. Open Subtitles كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر أنْ تشاركه المملكة في ألمه
    Les Sri-Lankais partagent la douleur des Pakistanais. UN ونحن في سري لانكا نشاطر شعب باكستان ألمه.
    Je veux dire qu'au lieu de se tuer il a utilisé sa douleur pour créer quelque chose de magnifique. Open Subtitles المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل
    Pour lui rendre l'audition et soulager sa douleur, nous avons prévu une tympanoplastie demain. Open Subtitles ولكى يستعيد سمعه ولتخفيف ألمه لقد تم إدراجه ليتم علاج طبلة أذنه بالغد
    Appaise sa douleur et alors il pourra aller de l'avant et accomplir ta volonté. Amen. Open Subtitles أرجوك خفف ألمه كي يتثنى له اتباع أوامركَ، آمين.
    Drogué ou pas, tu dois traiter sa douleur comme si elle était réelle. Open Subtitles مدمن أو لا , عليك أن تعاملل ألمه كما لو كان حقيقياً
    Ça soulagera sa douleur, mais ses moments de lucidité seront encore plus espacés. Open Subtitles سيشفي ألمه بالتأكيد لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني
    sa douleur est due à une infection urinaire. Open Subtitles أعتقد أن ألمه متعلق بعدوى في المسالك بوليةِ
    sa douleur abdominale diminue, et je pense qu'il est temps de prévoir une gastroscopie. Open Subtitles ألمه البطني يتراجع، وأظنه وقتا جيدا لجدولة عملية تنظير.
    sa douleur augmentera, mais toujours pas de différence. Open Subtitles ستزيد من ألمه لكن لن يكون هذا كافياً ليصنع فرقاً
    sa douleur abdominale. - C'était sous morphine ? Open Subtitles ألمه البطني، هل كان أثناء تعاطي المورفين؟
    Ou bien cherchait-il les mots qui seraient capables d'exprimer sa douleur. Open Subtitles أو لربما كان يبحث عن كلمات كلمات تعبر عن ألمه
    Tout patient a le droit de recevoir, en cas d'urgence, des soins indispensables à sa survie et des soins visant à prévenir un handicap grave ou permanent; il a également le droit à ce que sa douleur soit contrôlée et soulagée. UN فلكل مريض الحق في الرعاية الكفيلة بإنقاذ حياته في حالة الطوارئ وفي الرعاية التي تحول دون تعرضه لعجز صحي خطير أو دائم وكذلك في التخفيف من ألمه ومعاناته.
    Nous partageons la douleur du peuple de Nauru après la perte subite de son Président. UN وإننا نشاطر شعب ناورو ألمه بمناسبة وفاة رئيسه المفاجئة.
    Le Groupe des États d'Asie partage la douleur du peuple de l'ex- République yougoslave de Macédoine à l'occasion du décès soudain de son Président. UN وتشاطر المجموعة الآسيوية شعب جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ألمه بوفاة رئيسه المفاجئة.
    Le Groupe des États d'Asie à l'Organisation des Nations Unies partage la douleur du peuple autrichien suite au décès de feu leur Président. UN وتشاطر مجموعة الدول الآسيوية في الأمم المتحدة شعب النمسا ألمه على فقدان رئيسه السابق.
    La vengeance exige qu'il souffre à jamais, tout comme nous. Open Subtitles الثأر يطلب ذلك إن ألمه يكون أبدي مثل ألمنا
    Je pourrais me nourrir de sa souffrance pendant des années. Open Subtitles يمكنني العيش بالتغدي على ألمه ﻷعوام
    Je pense que la soupe a allégé ses souffrances. Open Subtitles أظنّ بأن الحساء ساهم فعلاً في تخفيف ألمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus