J'y pense, c'était pas lui qui appelait ton père, inquiet car tu n'atteignais pas la puberté à la même vitesse que les autres ? | Open Subtitles | يأتى فى بالي، ألم يكن أنت من أتصلت بالوالدك، قلقاً بشأن أنت لم تكن تبلغ بسرعة كالأولاد الأخرين ؟ |
C'était pas le bar où on se bourrait la gueule avant nos vols ? | Open Subtitles | ألم يكن هذا هو المكان الذى كنا نثمل به قبل رحلاتنا؟ |
Mme Kramer, votre ex-mari... N'était-il pas la plus longue relation de votre vie ? | Open Subtitles | سيدة كرامر,زوجك السابق ألم يكن هو أطول علاقة عشتيها فى حياتك؟ |
Vous m'avez reproché l'avortement, mais N'est-ce pas votre père qui a tout organisé ? | Open Subtitles | كنتِ قد لمتِني على الإجهاض لكن ألم يكن أبوكِ من نظّمه؟ |
Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟ |
Hidden Valley Country Club. Ce n'était pas un ranch avant ? | Open Subtitles | نادي الوادي الريفي المخفي ألم يكن هذا مزرعة؟ |
C'était pas la meilleure gnôle que t'aies jamais goutée ? | Open Subtitles | ألم يكن هذا أفضل نبيذ تذوقته في حياتك؟ |
Ce n'était pas juste pour rendre cette affaire légendaire ? | Open Subtitles | حقاً ؟ ألم يكن ذلك لكي تجعل القضيه ملحمية ؟ |
Je suis désolé, ce n'était pas clair quand tu étais mis en joue ? | Open Subtitles | عذرا، ألم يكن هذا واضحا عندما صوب المسدس إليك؟ |
L'air n'était pas trop frisquet ? | Open Subtitles | حضيت بتمشية جيدة إذاً؟ ألم يكن الطقس سيئاً لدي ريكولفر؟ |
Le faux journaliste n'était pas assez ? Vous autres devez ajouter une chaise bancale en plus ? | Open Subtitles | ألم يكن المراسل المزيف كافياً لتدبروا حيلة المقعد المكسور؟ |
Mais cela N'était-il pas inévitable, compte tenu de la nature même de l'être humain, de la vie en société et du monde tel qu'il est? | UN | ولكن ألم يكن ذلك أمرا محتما، في ضوء طبيعة البشر، والمجتمع والعالم كما هو قائم؟ |
La victime N'était-il pas son auteur le plus vendu ? | Open Subtitles | ألم يكن الضحيّة هو من أكثر المؤلفين مبيعاً لديها ؟ |
Il était bardé d'étoiles et de lignes N'est-ce pas? | Open Subtitles | كان لديه نجوم بارزة وأشرطة العرض، ألم يكن كذلك؟ |
N'est-ce pas ce que nous faisions, toi et moi, quand tu tenais un couteau à ma gorge ? | Open Subtitles | ألم يكن ذلك ما كنا نفعله أنا وأنت، عندما وضعت السكين على عنقي؟ |
Et C'était une providence divine que ces deux-là se soient rencontrés à ce moment... | Open Subtitles | ألم يكن هذا ترتيباً إلهياً أن تلتقي هاتين في هذه اللحظة؟ |
Tu n'étais pas supposé être là avec moi, à travailler sur cette porte de garage ? | Open Subtitles | نعم ألم يكن من المفترض عليك أن تساعدني في إصلاح باب المرآب؟ |
C'est pas celui qui avait été élu futur manager du Red Lobster ? | Open Subtitles | انتظروا ألم يكن لديه أنف مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟ |
Elle et moi l'avons pisté jusque chez lui il n'y avait personne là bas, mais ton père n'avait pas quelque chose comme ça ? | Open Subtitles | تعقبنـاه إلى منزله ،لم يكن هنـاك أحد ألم يكن أباكِ يمتلك شيء مـا مثل هذا؟ |
Alors, n'était-ce pas divin ? On ne se sent pas mieux à présent ? | Open Subtitles | هاك ، ألم يكن هذا منعشاً ، ألا تشعرون بشعور أفضل؟ |
- non. Tu n'avais pas ça, à ton ancienne école ? | Open Subtitles | ألم يكن لديكم حفل لقطف التفاح في مدرستك القديمة؟ |
Mots gagnants du second tour T'aurais pas pu prendre ça, y a 5 minutes. | Open Subtitles | ألم يكن بإمكانك أخذ إحدى هاته الأوراق قبل 5 دقائق ؟ |
Mais si [M. G.] avait effectivement commis un acte aussi condamnable, ne l'aurait-elle pas giflé ou ne se serait-elle pas levée et/ou ne serait-elle pas partie? | UN | ولكن إذا كان [السيد غ.] قد أقدم على هذا الفعل الشائن حقاً، ألم يكن باستطاعتها أن تصفعه وتقف و/أو تغادر المكان؟ " . |