"ألن يكون هذا" - Traduction Arabe en Français

    • Ce serait
        
    • Ne serait-ce pas
        
    • ça serait
        
    • Ça ne serait pas
        
    • N'était-ce pas
        
    • Ce ne serait pas
        
    Ce serait sacrément sournois de ma part, pas vrai ? Open Subtitles حسناً، ألن يكون هذا تستر جيد مني، صحيح؟
    Peut-être qu'on partira d'ici ensemble. Quelle belle journée Ce serait. Open Subtitles وربما سنرحل من هنا سوياً، ألن يكون هذا اليوم المفضل؟
    Cette machine nous permet de voir dans le futur. Ne serait-ce pas romantique ? Open Subtitles هذه الآلة ترينا المستقبل، ألن يكون هذا رومانسياً؟
    Ne serait-ce pas mieux si on pouvait oublier d'où on venait ? Open Subtitles ألن يكون هذا أفضل أن ننسى كل الأماكن القديمة؟
    ça serait génial, non ? Open Subtitles ألن يكون هذا عظيماً؟
    Donc Ça ne serait pas génial si juste une fois, si vous pouviez prendre toutes ces insultes, et tout ces harcèlements, et vous pouviez les enfoncer dans leurs culs ? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعاً ؟ ولو لمرة واحدة أخذتم جميع الإهانات
    N'était-ce pas une chose intéressante Open Subtitles ألن يكون هذا شيئا مثيرا؟
    On pourrait inviter nos parents et ils pourraient se rencontrer. Ce ne serait pas super? Open Subtitles ويمكننا أن ندعوا والدينا , ويمكنهم أن يقابلوا بعضهم , ألن يكون هذا عظيما
    Je sais, mais juste comme ça, Ce serait pas bien, un nouveau départ, comme une pièce blanche et propre où personne n'a été assassiné ? Open Subtitles أعلم أنني قلت هذا , أنا أقول فقط ألن يكون هذا جميلا , كبداية جديدة كغرفة بيضاء جديدة لم يقتل أحد بها ؟
    Ce serait pas mal, que ton jeune ouvrier agricole soit devenu propriétaire. Open Subtitles حسناً, ألن يكون هذا رائعاً, جدّتي؟ أصبح مِن فتى يعمل بالحقول إلى رجل يمتلكها.
    Ce serait super de faire ça avec tous nos ennuis. Open Subtitles ألن يكون هذا جميلاً إن قمنا بهذا مع كل الأشياء الغير مريحة
    Il faudrait s'embrasser. Ce serait pas étrange après ce qu'il s'est passé? Open Subtitles علينا ان نقبل بعضنا, ألن يكون هذا غريباً بعد ما مرينا به؟
    Ce serait bien de juste... s'aider après toute cette horreur. Open Subtitles ...ألن يكون هذا لطيفا، فقط فقط أن نساعد بعضنا البعض
    Ce serait bien, n'est-ce pas, professeur ? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعاً، يا بروفيسور؟
    Ne serait-ce pas amusant ? Open Subtitles ألن يكون هذا ممتعا؟
    Ne serait-ce pas glorieux ? Open Subtitles ألن يكون هذا رائعاً؟
    Ne serait-ce pas formidable ? Open Subtitles ألن يكون هذا مذهلاً؟
    ça serait bien, hein ? Open Subtitles ألن يكون هذا لطيفاً؟
    ça serait bien pour moi, non ? Open Subtitles ألن يكون هذا جيداً بالنسبة لي؟
    Non, mais ça serait bien, non ? Open Subtitles لا، لكن ألن يكون هذا لطيفاً ؟
    Enfin, avec tout ce qui se passe, Ça ne serait pas égoïste ? Open Subtitles أعني, مع كل شيئ يجري ألن يكون هذا أنانياً؟
    Bien que, Ça ne serait pas utile ? Open Subtitles مع ذلك, ألن يكون هذا في مصلحتنا؟
    N'était-ce pas amusant? Open Subtitles ألن يكون هذا لطيفاً ؟
    Ce ne serait pas formidable, si on pouvait juste partir, tous les deux... et laisser le vieux monde faire deux ou trois tours... pour avoir une chance de faire le point ? Open Subtitles ألن يكون هذا عظيماً إذا غادرنا نحن الإثنين و تركنا العالم القديم يذهب لحاله و أخذنا فرصتنا لننهل من كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus