Le Groupe note que le code 681510 ne fait pas de distinction entre fibres de carbone ayant différentes spécifications. | UN | ويشير الفريق إلى أن التصنيف رقم 681510 لا يميز بين ألياف الكربون ذات المواصفات المختلفة. |
L'affaire liée aux fibres de carbone décrite aux paragraphes 34 et 35 ci-dessus, illustre bien ce point. | UN | وتجسد قضية ألياف الكربون التي حقق فيها الفريق، وورد وصفها في الفقرتين 34 و 35 أعلاه، هذه النقطة. |
Composants en fibres de carbone des centrifugeuses iraniennes | UN | مكونات ألياف الكربون في أجهزة الطرد المركزي الإيرانية |
Le rôle de ces plateformes dans l'achat de surplus de fibre de carbone a été mis en lumière par plusieurs pays. | UN | وقد تم تسليط الضوء من قبل العديد من الدول على دور هذه المنصات في شراء فائض ألياف الكربون. |
Composants en fibre de carbone des centrifugeuses | UN | مكونات جهاز الطرد المركزي المصنوع من ألياف الكربون |
Dr. Drapper dans les toilettes de hommes avec un couteau en fibre carbone. | Open Subtitles | الطبيب المتأنق في مرحاض الرجال و معه سكين من ألياف الكربون |
Cet État a eu connaissance d'une tentative d'achat de deux tonnes de fibres de carbone à haute teneur. | UN | وكانت هذه الدولة على علم بمحاولة شراء طنين من ألياف الكربون العالية الجودة. |
Veiller au contrôle des fibres de carbone dans le cadre des sanctions | UN | كفالة الرقابة على ألياف الكربون في إطار الجزاءات السارية |
Il s'agirait d'un élément sous pression fait de matériaux composites en fibres de carbone, provenant vraisemblablement d'un objet spatial. | UN | ويُعتقد أنه وعاء ضغط ملفوف ومركَّب من ألياف الكربون يُرجَّح أنه شكَّل جزءاً مكوِّناً لجسم فضائي. |
Ce dossier porte sur l'envoi de 28 caisses de fibres de carbone expédiées d'un pays tiers vers la République islamique d'Iran et interceptées à Bahreïn. | UN | 28 - تنطوي هذه الحالة على شحنة من 28 صندوقاً من ألياف الكربون كانت تُنقل من بلد ثالث إلى جمهورية إيران الإسلامية فاعتُرضت في البحرين. |
L'analyse du Groupe est présentée de manière plus détaillée à l'annexe VI. De manière succincte, les fibres de carbone produites dans l'installation iranienne, que l'on peut voir dans une vidéo en ligne, ne sont pas, selon des experts en production et en fabrication de fibres de carbone, adaptées à l'utilisation dans les centrifugeuses iraniennes. | UN | ويرد في المرفق السادس بهذا التقرير وصف أكثر تفصيلا للتحليل الذي أجراه الفريق. وباختصار، فإن ألياف الكربون التي تُنتج في مرفق إيراني، وهو ما يمكن مشاهدته في شريط فيديو على الإنترنت، لا تقيّم من قبل خبراء في مجال إنتاج ألياف الكربون وتصنيعها باعتبارها مناسبة للاستخدام في أجهزة الطرد المركزي في إيران. |
Selon un autre État Membre, la République islamique d'Iran continue de tenter de se procurer les fibres de carbone à haute teneur dont il a besoin pour mettre au point ses centrifugeuses plus perfectionnées. | UN | ووفقا لدولة عضو أخرى فإن جمهورية إيران الإسلامية تواصل محاولاتها لشراء ألياف الكربون ذات درجات التصنيف العالية اللازمة لتطوير أجهزة الطرد المركزي الأكثر تقدما التي تحوزها. |
Par ailleurs, le Groupe a connaissance d'un cas où des fibres de carbone à destination de la République islamique d'Iran ont été interceptées par un État Membre l'année dernière. | UN | وكما أن الفريق على علم أيضا بحادثة قامت فيها دولة عضو بمنع وصول شحنة من ألياف الكربون كانت في طريقها إلى جمهورية إيران الإسلامية في العام الماضي. |
Bien qu'en fibre de carbone indéchirable et incassable, résistant aux pires tempêtes de Mars, il héberge aussi des quartiers de vie luxueux, des labos de recherche, et un Jardin d'Eden virtuel où peuvent pousser une grande variété d'aliments. | Open Subtitles | على الكوكب الأحمر. على الرغم من بنيت مع المسيل للدموع وكسر واقية من ألياف الكربون لتحمل المريخ أسوأ عواصف رعدية، |
Sur ma Terre, on a des cordes en fibre de carbone. | Open Subtitles | على أرضي، لدينا أحبال مصنوعة من ألياف الكربون |
C'est un truc de luxe, avec un cadre en fibre de carbone, des roues en alliage, customisé à mort. | Open Subtitles | شيء راقٍ إطار من ألياف الكربون ،عجلات من خليط المعدن كل شيء حسب الطلب، انظر لهذه |
fibre de carbone, le matériau le plus solide au monde. | Open Subtitles | نعم. من ألياف الكربون. أنا أقوى من صنع الإنسان المادية في العالم. |
Châssis en fibre de carbone... sur un moteur Rolls Royce pour hélico. | Open Subtitles | شاسية من ألياف الكربون على موتور نفاث رولز رويس لطائرة هليوكوبتر |
Mais quand tu vas la mettre dans un tournant, sur une piste... tu sais que sous le corps en fibre carbone, tout est un peu vieillot. | Open Subtitles | لكن عندما تحشرها .في زاوية مضمار ستعرف أنه تحت هيكل ألياف الكربون كل شيئ قديم بعض الشيئ |
C'est bien de la chair et du sang sur des os en fibre carbone. | Open Subtitles | فإنها مصنوعة من لحم ودم تم تنميتهما فوق عظام من ألياف الكربون. |