"أماكن الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • locaux des Nations
        
    • des bâtiments des Nations
        
    • des locaux de l
        
    • locaux de l'Organisation des Nations
        
    Toutefois, pour des raisons de sécurité, l'accès des locaux des Nations Unies et leur affectation à des usages commerciaux avaient été soumis à des restrictions nouvelles qui avaient limité les possibilités d'expansion de l'utilisation des installations du centre. UN غير أن الاعتبارات الأمنية أدت إلى تشديد المراقبة على مداخل المركز وفرض قيود على استخدام أماكن الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التجارية، وأفضى هذا الأمر إلى الحد من إمكانية استخدام المركز على نحو أوسع.
    Les projets liés à la sûreté et à la sécurité des locaux des Nations Unies dans tous les grands lieux d'affectation qui sont prévus dans le présent chapitre seront exécutés en étroite coordination par le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وسيتم تنفيذ المشاريع المتعلقة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية، والمقترحة في هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    Les projets liés à la sûreté et à la sécurité des locaux des Nations Unies dans tous les grands lieux d'affectation qui sont prévus dans le présent chapitre seront exécutés en étroite coordination avec le Département de la sûreté et de la sécurité. UN وسيتم تنفيذ المشاريع المتعلقة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية، والمقترحة في هذا الباب، بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.
    Promouvoir l'écologisation des bâtiments des Nations Unies en fonction des conditions locales dans les pays hôtes. UN تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة.
    L'Office des Nations Unies à Genève entreprendra dans le courant de 2001 une étude concernant la formulation d'une stratégie de gestion des locaux de l'Organisation dans cette ville, qui devrait prendre effet pendant l'exercice biennal 2002-2003. UN يشرع مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 2001 في دراسة لمسألة استراتيجية إدارة أماكن الأمم المتحدة في جنيــف التي سيجـــري تنفيذهـــا في فترة السنتين 2002-2003
    Le Comité appuie les efforts du Secrétaire général visant à renforcer la sûreté et la sécurité des locaux de l'Organisation des Nations Unies et n'ignore pas que le Service de la sûreté et de la sécurité devra faire face à une charge de travail plus importante du fait du déménagement du personnel du Secrétariat en plusieurs endroits différents pour toute la durée du projet. UN وتدعم اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز سلامة وأمن أماكن الأمم المتحدة، وتدرك الأعباء الإضافية التي ستقع على عاتق دائرة الأمن والسلامة نتيجة لنقل موظفي الأمانة العامة إلى عدة مواقع خارج المقر طوال مدة المشروع.
    Au bureau de liaison de Tindouf et dans les bases d'opérations de Tifariti et Mijek, une intervention rapide des forces de sécurité du Front Polisario a empêché des personnes exprimant leur solidarité avec les manifestants de Gdim Izik de pénétrer dans les locaux des Nations Unies. UN وفي مكتب الاتصال في تندوف وموقعي الفريق في تيفاريتي وميجيك، منع التحرك السريع لقوات أمن جبهة البوليساريو المتظاهرين الذين كانوا يعبرون عن تضامنهم مع متظاهري كديم إزيك من دخول أماكن الأمم المتحدة.
    Cette diminution tient à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 811 500 dollars que l'Assemblée générale avait approuvé à la section XI de sa résolution 59/276 pour l'exercice biennal 2004-2005 aux fins du renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتعلق هذا الانخفاض بشطب اعتماد قدره 500 811 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة وافقت عليه الجمعية العامة لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Cette diminution tient à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 852 500 dollars que l'Assemblée générale avait approuvé pour l'exercice biennal 2004-2005 à la section XI de sa résolution 59/276 au titre du renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطب مبلغ قدره 500 852 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2004-2005 ووافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Cette diminution tient à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 2 241 000 dollars que l'Assemblée générale avait approuvé à la section XI de sa résolution 59/276 pour l'exercice biennal 2004-2005 aux fins du renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتعلق الانخفاض بشطب مبلغ قدره 000 241 2 دولار رصد لمرة واحدة لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Cela pourrait servir à plusieurs applications, tel un nouveau système commun de recrutement en ligne pour toutes les entités des Nations Unies, des questions de sécurité comme le contrôle de l'accès aux locaux des Nations Unies, ou la délivrance de laissezpasser des Nations Unies et autres documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    Cela pourrait servir à plusieurs applications, tel un nouveau système commun de recrutement en ligne pour toutes les entités des Nations Unies, des questions de sécurité comme le contrôle de l'accès aux locaux des Nations Unies, ou la délivrance de laissez passer des Nations Unies et autres documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    Cette diminution est imputable à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 101 500 dollars inscrit au budget de l'exercice biennal 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتصل النقصان بشطب اعتماد قدره 500 101 دولار رصد مرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    Cette diminution tient à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 145 600 dollars inscrit au budget de l'exercice biennal 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتصل هذا النقصان بشطب اعتماد قدره 600 145 دولار رصد لمرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في فترة السنتين 2002-2003.
    La diminution tient à la non-reconduction d'un crédit ponctuel de 325 000 dollars inscrit au budget de l'exercice biennal 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies. UN ويتصل هذا الانخفاض بشطـب اعتماد قدره 000 325 دولار رُصد لمرة واحدة لأغراض تعزيز مرافق الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003.
    Cette diminution s'explique par la non-reconduction de crédits ponctuels de 25 568 600 dollars pour l'exécution de projets, approuvés au cours de l'exercice biennal 2004-2005, tendant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies à Genève, que l'Assemblée générale avait approuvés à la section XI de sa résolution 59/276. UN ويعكس هذا الانخفاض شطب اعتماد قدره 600 568 25 دولار رصد لمرة واحدة لبتنفيذ المشاريع الموافق عليها في فترة السنتين 2004-2005 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة في جنيف، والذي وافقت عليه الجمعية العامة في الجزء حادي عشر من قرارها 59/276.
    Le BSCI a achevé un audit sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts pendant l'exercice biennal 2002-2003 pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN 14 - وفرغ المكتب من مراجعة أوجه إنفاق وإدارة الأموال التي اعتمدت في فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز الأمن والسلامة في أماكن الأمم المتحدة().
    b) En plus d'assurer le contrôle des accès et de patrouiller à l'intérieur des locaux de la MANUI, les gardes assureront la protection rapprochée des personnes tant à l'intérieur des locaux des Nations Unies qu'en déplacement. UN (ب) بالإضافة إلى مراقبة الدخول وتسيير الدوريات داخل أماكن البعثة، ستقدم قوة الحراس الحماية الأمنية المنتقلة والقريبة لأفراد الأمم المتحدة خارج أماكن الأمم المتحدة.
    Promouvoir l’écologisation des bâtiments des Nations Unies en fonction des conditions locales dans les pays hôtes. UN :: تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز سلامة وأمن أماكن الأمم المتحدة()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus