Charlotte Amalie dispose également de structures d'accueil pour les bateaux de croisière et Crown Bay d'installations pour les porte-conteneurs et pour le transroulage. | UN | ولشارلوت أمالي أيضا مرافق لاستقبال سفن رحلات الاستجمام. ولكراون باي أيضا رصيد لاستقبال الحاويات ومرافق لسفن الدحرجة. |
Les villes de Charlotte Amalie, à Saint-Thomas, et de Christiansted, à Sainte-Croix, qui disposent de quantités limitées d'eau potable, utilisent l'eau salée pour le curage du tout-à-l'égout. | UN | وفي مدينتي شارلوت أمالي الواقعة في سانت توماس و كريستيانستيد الواقعة على جزيرة سان كروا، كمية محدودة من مياه الشرب، وتستخدم فيها المياه المالحة لتنظيف شبكات المجاري. |
Notant la position des instances judiciaires compétentes des États-Unis d'Amérique concernant la question des droits de la West Indian Company relatifs au remblayage et à l'aménagement des terrains submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie, | UN | وإذ تحيط علما بموقف السلطات القضائية في الولايات المتحدة الامريكية فيما يتصل بموضوع ملكية شركة ويست إنديان لﻷراضي المغمورة في خليج لونغ بميناء شارلوت أمالي وحقها في استصلاحها وتعميرها، |
Mais je le fais pour trouver l'amour, pour trouver mon Amal. | Open Subtitles | لكني سأفعلها من أجل إجاد حب حياتي سأفعلها من أجل إجاد أمالي |
Il n'a jamais voulu me laisser trop d'espoir sur ses recherches. | Open Subtitles | ،،، لم يردني مطلقاً أن أرفع أمالي بخصوص بحثه |
Mais pour être honnête Shinji, je projetais mes rêves, mes espoirs en toi. | Open Subtitles | لأكون صريحةً . جميع أمالي كانت مسلطـةً عليك |
Arrête de me faire espérer. | Open Subtitles | توقف عن رفع أمالي |
La capitale, Charlotte Amalie, est située sur l'île de Saint-Thomas. | UN | وتقع العاصمة " شارلوت أمالي " في جزيرة سانت توماس. |
Je te présente la goélette Croc d'Or, en provenance de Charlotte Amalie. | Open Subtitles | ها هي مركب "ناب الذهبي" الشراعي قادمة من "شارلوت أمالي" |
Le quai public de Charlotte Amalie accueille les caboteurs transportant des passagers qui naviguent entre les îles Vierges américaines et des destinations proches des Caraïbes telles que les îles Vierges britanniques et Porto Rico. | UN | وتقدم الهيئة العامة ﻷرصفة الموانئ في شارلوت أمالي الخدمات لزوارق الركاب الصغيرة التي تقوم برحلات بين جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والوجهات القريبة من منطقة البحر الكاريبي مثل جزر فرجن البريطانية وبورتوريكو. |
3. Prie la Puissance administrante d'aider le Gouvernement des îles Vierges américaines à obtenir les ressources nécessaires pour acheter à la West Indian Company les terrains remblayés et submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie; | UN | ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تساعد حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة على تأمين سبل حصولها على اﻷرض المستصلحة والمغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي من شركة جزر الهند الغربية؛ |
Les établissements d'enseignement secondaire Charlotte Amalie et Ivanna Eudora ont reçu une équipe d'évaluation de l'Association en 2004 et le Gouvernement a bon espoir qu'ils seront à nouveau reconnus en avril 2005. | UN | فقد استقبلت ثانويتا شارلوت أمالي وإيفانا أيودورا كين فريق تقييم من الرابطة سنة 2004، والحكومة متفائلة في أن يتم اعتماد الثانويتين من جديد في نيسان/أبريل 2005(48). |
30. Dans son discours de janvier 1994 sur l'état du territoire, le Gouverneur a indiqué qu'en 1993, le gouvernement du territoire avait fait l'acquisition des actifs de la West Indian Company, une filiale à 100 % de la société danoise East Asiatic Company, qui possédait des biens et des intérêts importants dans le port de Charlotte Amalie. | UN | ٣٣ - وذكر الحاكم في خطابه عن حالة اﻹقليم، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أن الحكومة اﻹقليمية قد اشترت في عام ١٩٩٣ أصول الشركة الهندية الغربية، وهي فرع مملوك بالكامل ﻵخر شركة آسيوية للدانمرك، كانت لديها ممتلكات كبيرة ومصالح انمائية في مرفأ شارلوت أمالي. |
10. Dans son message de janvier 1993 sur l'état du territoire, le Gouverneur a rappelé que lorsque le territoire avait été acheté au Danemark, il y a 75 ans, le traité signé donnait à la East Asiatic Company les droits de contrôle du port Charlotte Amalie. | UN | ١٠ - وقد أشار حاكم الاقليم، في خطابه عن حالة الاقليم الذي ألقاه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنه منذ ٧٥ سنة خلت عندما اشتري الاقليم من الدانمرك، أعطت المعاهدة الموقعة حقوق السيطرة على ميناء شارلوت أمالي الى شركة إيست اسياتيك. |
Des discussions avaient aussi eu lieu simultanément entre des groupes représentatifs des parties précitées et la West Indian Company Ltd (WICO), filiale de la société danoise East Asiatic Company, à propos des droits de propriété ou de contrôle sur des terrains submergés et des terrains aménagés dans la zone du port de Charlotte Amalie. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت هناك أيضا مناقشات جارية بين المجموعات الممثلة لﻷطراف المذكورة أعلاه وشركة الهند الغربية المحدودة )ويكو(، وهي شركة تابعة لشركة إيست إسياتيك الدانمركية، بشأن ملكية اﻷراضي المغمورة والمعمرة في ميناء شارلوت أمالي وحوله، والتحكم فيها. |
Amalie Zuckerkandl. | Open Subtitles | (أمالي زوكركاندل). |
3. Demande de nouveau à la Puissance administrante d'aider d'urgence le Gouvernement des îles Vierges américaines à obtenir les moyens de financement nécessaires pour acheter à la West Indian Company les terrains remblayés et submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie afin d'éviter que la faune et la flore marines et côtières ne se détériorent encore davantage du fait des activités de mise en valeur; | UN | ٣ - تكرر طلباتها، على نحو عاجل، إلى الدولة القائمة باﻹدارة بتقديم المساعدة إلى حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل تأمين الموارد المالية اللازمة للحصول على اﻷراضي المستصلحة والمغمورة في خليج لونغ بميناء شارلوت أمالي من شركة ويست إنديان لمنع إلحاق مزيد من اﻷضرار بالحياة البحرية والحياة البرية الساحلية؛ |
Ne pas être mon Amal ne signifie pas ne pas pouvoir être ma Taylor Dayne. | Open Subtitles | أووه .. فقط لايعني بانها لم تكن أمالي لذا لا يعني بأنها لن تكون تايلور داين |
Ce n'est pas une surprise, mais tu m'as redonné espoir. | Open Subtitles | ليست إثاره ,لكن كان لي الحصور على أمالي |
Je suis sûr que tout le monde s'accordera à reconnaître les difficultés de cette tâche; c'est précisément cette prise de conscience que j'ai pu constater chez toutes les délégations qui me conforte dans mes espoirs et qui nourrit chaque jour mon action. | UN | وأنا متأكد أن كل شخص سيعترف بالصعوبات التي تنطوي عليها هذه المهمة، وان هذا الاعتراف، الذي اكتشفته لدة كل الوفود، هو بالضبط الذي سيعمل على ترسيخ أمالي وتعزيز جهودي كل يوم. |
Je ne veux pas de faux espoirs, tu n'as pas à me donner de noms, mais... | Open Subtitles | لا أريد أن أرفع أمالي لم تعطني أي أسماء ولكنأريدأن أعرففقط ... |