"أمامى" - Traduction Arabe en Français

    • devant moi
        
    • en face de moi
        
    • sous les yeux
        
    Il m'a ordonné de mener la guerre sainte afin que l'Islam reconnaisse la pureté de ses commandements et que le monde tremble devant moi. Open Subtitles لقد أمرنى أن اقيم حربا مقدسة حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى
    Tu te mettras devant moi si les flics sortent le leur. Open Subtitles سيكون عليك الوقوف أمامى فى حال استعملت الشرطة مسدس
    Tu es fou, Moïse, ne te présente plus devant moi. Open Subtitles أنت رجل مخبول ياموسى لا تحضر أمامى ثانية
    Ma mère est morte devant moi. Open Subtitles القصة مُختصرة أن والدتى توفت أمامى مباشرةً
    Si je ne vous ai pas en face de moi d'ici 20 secondes, je vais commencer à exécuter vos amis. Open Subtitles اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك.
    Le fait que je n'ai pas voulu te mettre en pièces sous les yeux de ta fille ne veut pas dire que tu vas m'inspirer de la sympathie en brandissant son portrait. Open Subtitles ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة
    Je fermais les yeux et comptais jusqu'à 5, mais quand je les ouvrais, elle était debout devant moi. Open Subtitles لقد كنت أغلق عيناى وأعد إلى خمسه ولكن عنما أقوم بفتحهم أجدها واقفه أمامى
    Il s'est dressé devant moi... m'empêchant de partir. Open Subtitles لقد وقف أمامى ولم يسمح لى بالرحيل إنهم موتى ، ماتوا ودُفنوا
    Et je n'ai particulièrement rien à battre du nom du général... que vous avez sucé pour avoir la chance d'être ici devant moi. Open Subtitles وانا لا اهتم مطلقا فى اي سلاح خدمتم قبل ان تأتوا الى هنا اليوم لقد مصصتم لتحصلوا على المنحة لتقفوا أمامى اليوم
    Comme au commencement. Comme si j'avais l'avenir devant moi. Open Subtitles على وشك البدايه كما لو أنى أملك كل شيئ أمامى
    Teal'c était devant moi, attendant de payer le prix de sa trahison. Open Subtitles تيلوك كان يقف أمامى , ينتظر أن يدفع ثمن خيانته
    Je veux que ton peuple te voie à genoux devant moi. Open Subtitles أريد أن يراك شعبك و أنت تركع أمامى هنا
    J'ai votre solde juste devant moi, Monsieur. Open Subtitles أمامى ملف به جميع تعاملاتك المالية ياسيدى
    Quiconque blessera un être humain en répondra devant moi. Open Subtitles أى حارس سيأذى إنسان من هذا اليوم سوف يحاكم أمامى
    Avec cette arme à mes côtés, toute la Chine se prosternera devant moi. Open Subtitles بـوجود السلاح بجانبي الصين بأكملها سوف تخضع أمامى.
    Tu as bu de l'eau parce que tu n'osais pas boire devant moi. Open Subtitles تشرب الماء لأنك كنت تخاف شرب النبيذ أمامى
    Et je me rallie à votre combat et n'importe qui ou n'importe quoi que vous mettrez devant moi. Open Subtitles وسأقبل تحدى القتال الذى تريده وأى شخص أو أى شىء تضعه أمامى
    En fait, la preuve clé était devant moi tout le temps. Open Subtitles فى الحقيقة الدليل الرئيسى كان أمامى طوال الوقت كانت هى
    Je les ai devant moi, mais je suis en train de relocaliser mon bureau, peut-etre puis-je vous les faxer plus tard? Open Subtitles إنهم أمامى مباشرة لكنى أقوم حالياً بإعادة تنظيم المكتب ربما يمكننى إرسالهم عن طريق الفاكس إليك اليوم فى وقت أخر
    Mademoiselle Sciuto devra nous dire exactement ce que les éclaboussures disent, mais, d'après ce que je peux voir en face de moi... Open Subtitles الأنسه شوتو ستخبرنا تحديدا ماذا تقول رطوش الدم هذه ولكن مما يمكننى رؤيته أمامى
    J'ai leur itinéraire sous les yeux. Open Subtitles لدى دليل رحلتهم أمامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus