"أمام أي دولة" - Traduction Arabe en Français

    • tout État
        
    Je voudrais souligner ici que le Traité sur l'Antarctique reste ouvert à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها.
    Cette déclaration serait ouverte à la signature de tout État Membre souhaitant y souscrire. UN وسيُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان أمام أي دولة من الدول الأعضاء ترغب في الانضمام إليه.
    Le présent Accord est ouvert à l'adhésion de tout État qui devient membre de l'organisation, conformément à l'article 19 de son Statut. UN يظل باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحا أمام أي دولة تصبح عضوا في المنظمة وفقا للمادة 19 من ميثاق المنظمة.
    La présente Convention restera ouverte à l'adhésion de tout État. UN يظل باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوحا أمام أي دولة.
    Nous savons que les choix qui s'offrent à tout État confronté à des actes terroristes sont limités. UN ونحن نعلم أن الخيارات قليلة أمام أي دولة تواجه أعمال اﻹرهاب.
    tout État membre de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) peut devenir membre. UN 101 - العضوية مفتوحة أمام أي دولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    tout État membre de la Commission économique pour l'Europe (CEE) peut devenir membre. UN 103 - العضوية مفتوحة أمام أي دولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est Partie à la Convention ou qui l=a signée. UN 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est Partie à la Convention ou qui l'a signée. UN 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est Partie à la Convention ou qui l'a signée. UN " 1 - يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    3. La présente Convention est ouverte à l’adhésion de tout État. UN ٣ - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام أي دولة.
    3. La présente Convention est ouverte à l’adhésion de tout État. UN ٣ - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام أي دولة.
    Art. 15.3 : Le présent Protocole est ouvert à l’adhésion de tout État qui a ratifié la Convention ou y a adhéré. UN المادة ١٥-٣: يكون باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوح أمام أي دولة تكون قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Art. 86.2 : La présente Convention sera ouverte à l’adhésion de tout État. UN المادة ٨٦-٢: بــاب الانضمــام إلــى هــذه الاتفاقية مفتوح أمام أي دولة.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو موقعة عليها.
    " 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN " 1- يكون باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوحاً أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    2. Le présent Protocole est sujet à ratification ou ouvert à l'adhésion de tout État. UN 2- يخضع هذا البروتوكول للتصديق عليه ويكون باب الانضمام إليه مفتوحاً أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    1. Le présent Protocole est ouvert à la signature de tout État qui est partie à la Convention ou qui l'a signée. UN 1- يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أمام أي دولة هي طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    Dans un souci de transparence et de franchise toutes ces réunions devraient être ouvertes sans restriction à tout État qui pourrait souhaiter participer à la réunion, en qualité d'observateur. UN ومن أجل الشفافية والصراحة يجب أن تكون جميع هذه الاجتماعات مفتوحة كلياً أمام أي دولة قد تكون مهتمة بحضور الاجتماع بصفة المراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus