Avant le raid, plus de 100 sous-munitions avaient été larguées devant l'hôtel. | UN | وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق. |
Avant le raid, plus de 100 sous-munitions avaient été larguées devant l'hôtel. | UN | وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق. |
Ils ont déposé son corps devant l'hôtel. | Open Subtitles | تاتا ؟ بابلو ، لقد قتلوها ألقوا جثتها أمام الفندق |
L'homme tué devant l'hôtel, c'était un officier de Marine ? | Open Subtitles | الرجل الذى قُتل أمام الفندق هل كان ضابط فى البحرية ؟ |
Rendez-vous devant l'hôtel, 9h. Habillée de préférence. | Open Subtitles | معناه قابليني أمام الفندق في الساعة 9 من صباح الغد |
Excusez-moi. quelqu'un a ramassé un stylo plume devant l'hôtel hier ? | Open Subtitles | عذراً ، بأيةٍ مصادفة بالأمس أمام الفندق ، هل إلتقط أحدكم قلم حبر ؟ |
Ouais, ils sont au 3ème étage, devant l'hôtel, juste à gauche du centre. | Open Subtitles | نعم، إنهما في الطابق الثالث أمام الفندق في الناحية الشمال من المنتصف |
Déjà, devant l'hôtel... | Open Subtitles | لقد كانوا يُحَدقون فينا أمام الفندق أيضاً. |
Une brève manifestation de quelques jeunes étudiants devant l'hôtel où résidaient les journalistes et une autre manifestation organisée près de l'église en appui à la lutte que mène Xanana Gusmão pour la liberté du Timor oriental ont été dispersées par la police. | UN | لقد فرقت الشرطة مظاهرة قصيرة قام بها عدد قليل من الطلبة الشباب أمام الفندق الذي ينزل به الصحفيون، ومظاهرة أخرى بالقرب من الكنيسة تأييدا لكفاح زنانا غوسماو من أجل الحرية في تيمور الشرقية. |
devant l'hôtel dans 5 minutes. Attends. Quoi ? | Open Subtitles | نعم, قابلني أمام الفندق بعد خمسة دقائق |
En bas, sur le parking, devant l'hôtel, | Open Subtitles | أنظر في الأسفل عند الموقف أمام الفندق. |
Le 27 mai, à Banja Koviljaca, entre 2 heures et 2 h 30, un véhicule de la Mission a été volé et les pneus de quatre autres véhicules ont été lacérés devant l'hôtel où est installé le poste de commandement du secteur Alpha. | UN | ففي ٢٧ أيار/مايو بين الساعة ٠٢٠٠ و ٠٢٣٠ سرقت احدى سيارات البعثة في منطقة بانيا كوفيلياكا، بينما مزقت عجلات أربع سيارات أخر أمام الفندق الذي توجد به مقر القطاع ألفا. |
Je t'attends devant l'hôtel. | Open Subtitles | سأنتظر أمام الفندق. |
Ecoute, je suis devant l'hôtel avec mes parents qui sont venus ici pour te rencontrer. | Open Subtitles | (فيرونيكا),أنا أقف أمام الفندق مع والداي الذين سافروا إلى (نيويورك) فقط لكي يقابلوكي |
32. Le Guardian a indiqué que cinq étudiants avaient brièvement manifesté devant l'hôtel où séjournaient les journalistes aux cris de " Vive le Timor oriental " , en agitant des bannières portant des slogans en faveur de M. Xanana Gusmao, jusqu'à ce que la police fasse son apparition. | UN | ٣٢ - وذكرت The Guardian أن خمسة طلاب تظاهروا لفترة وجيزة أمام الفندق الذي كان يقيم فيه الصحفيون، وأنهم كانوا يهتفون: " تحيا تيمور الشرقية " ويلوحون بلافتات عليها شعارات تؤيد زانانا، الى أن قدمت الشرطة. |
Je suis bientôt de retour devant l'hôtel. | Open Subtitles | -أوشكت على العودة إلى أمام الفندق ! |
Il aurait seulement voulu s'assurer qu'elle était légale et les barrages qui avaient été placés devant l'hôtel où elle devait se tenir auraient été enlevés dans les deux heures et qu'elle aurait pu avoir lieu. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 janvier 1995) | UN | وصرح السيد أميت بأن الشرطة أرادت فقط التحقق من قانونية عقد ذلك المؤتمر وأنه تم بعد ساعتين إزالة المتاريس التي أقيمت أمام الفندق حيث كان من المقرر عقده ولم يكن هناك ما يحول دون ذلك. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |