"أمام القانون ويتمتعون" - Traduction Arabe en Français

    • devant la loi et ont
        
    • devant la loi et jouissent
        
    • devant la loi et bénéficient
        
    • devant la loi et peuvent se prévaloir
        
    Selon l'article 26 du Pacte, toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi. UN وطبقاً للمادة 26 من العهد، فالناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à la même protection. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    Son article 26 prévoit que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN وتنص المادة 26 على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Comme le stipule la Constitution de mon pays, tous les individus sont égaux devant la loi et jouissent des mêmes droits et de la même protection. UN وكما جاء في دستور بلدي، فإن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق وأشكال الحماية.
    L'article 16 dispose que tous sont égaux devant la loi et bénéficient également de la protection de la loi sans discrimination. UN وتنص المادة ٦١ على أن الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة دون تمييز.
    Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Les hommes et les femmes sont égaux devant la loi et ont les mêmes droits en matière de possession de biens. UN الرجال والنساء متساوون أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية في حيازة ممتلكات.
    " Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN " الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN " الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Article 26. Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN المادة 26 - الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    611. Toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN 611- الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Cette détermination est bien rendue par L'article 17, qui stipule que tous les congolais sont égaux devant la loi et ont une égale protection des lois. UN ويتضح هذا التصميم في المادة 17 التي تنص على أن جميع الكونغوليين متساوون أمام القانون ويتمتعون بحماية متساوية من القانون.
    30. Aux termes de l'article 26 du Pacte, toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN 30- وتنص المادة 26 من العهد على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساوٍ في التمتع بحمايته.
    Selon l'article 27, < < toutes les personnes sont égales devant la loi et ont le droit de recevoir une même protection. UN 18- وبموجب المادة 27 من الدستور، فإن " جميع الأفراد سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية متساوية.
    Le Gouvernement doit s'assurer que le principe selon lequel toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi est pleinement appliqué par tous ses agents dans tous les cas. UN ويجب على الحكومة أن تضمن إنفاذ المبدأ القاضي بأن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته إنفاذاً تاماً في جميع ممارساتها.
    184. La Constitution de la République fédérale démocratique d'Éthiopie dispose que tous sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi, sans distinction. UN 184- يقضي دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بأن الناس جميعا سواسية أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحماية القانون.
    3.6 L'auteur affirme par conséquent que la loi de la Région de Riazan est aussi contraire à l'article 26 du Pacte, qui dispose que toutes les personnes sont égales devant la loi et ont droit sans discrimination à une égale protection de la loi. UN 3-6 ولذلك، تدعي صاحبة البلاغ أن قانون إقليم ريازان يتعارض أيضاً مع المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس جميعاً سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    Capacité juridique Les hommes et les femmes sont égaux devant la loi et jouissent du même droit de posséder des biens. UN الرجال والنساء متساوون أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية في حيازة الممتلكات.
    À cet égard, toutes les personnes sont égales devant la loi et jouissent en vertu de celle-ci de la même protection, sans distinction de race, couleur, sexe, langue, croyance religieuse ou origine ethnique. UN وفي هذا الصدد، يتساوى جميع الأشخاص أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية من الحماية بموجب القانون دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو العقيدة الدينية أو الأصل الإثني.
    91. L'article 13 de la Constitution nationale stipule que tous sont égaux devant la loi et bénéficient de l'égalité de traitement et de protection de la part des autorités. UN ١٩- وتنص المادة ٣١ من الدستور الوطني على أن الجميع سواء أمام القانون ويتمتعون بالمساواة في معاملة السلطات وحمايتها لهم.
    L'article 8 du même Code dispose que tous les travailleurs sont égaux devant la loi et bénéficient de la même protection et des mêmes garanties. UN 101 - وتنص المادة 8 من القانون ذاته على أن جميع العمال متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحماية والضمانات.
    “Toutes les personnes sont égales devant la loi et peuvent se prévaloir des droits fondamentaux sans distinction de sexe, de religion, d’opinion, d’origine nationale, de race, de couleur, de fortune, de naissance ou de toute autre situation. UN " الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحقوق الانسان بصرف النظر عن نوع الجنس أو الديانة أو الرأي أو المنشأ القومي أو العنصر أو اللون أو الوضعية المالية أو النسب، أو أي وضعية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus