La différentiation hommes-femmes cède le pas à l'égalité devant Dieu et sa création. | UN | وتتبدد الاختلافات بين الرجل والمرأة لتفسح المجال للمساواة أمام الله وأمام خلقه. |
Aucune ethnie n'est supérieure à une autre; tous les Burundais sont égaux devant Dieu et devant la loi. | UN | وما من مجموعة عرقية أفضل من اﻷخرى وجميع أفراد الشعب في بوروندي سواسية أمام الله والقانون. |
Dis devant Dieu, ton père et tout le monde que tu ne l'aimes pas. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني أمام الله وأبيك وجميع الحاضرين أنك لا تحبها |
Car vous êtes coupable devant Dieu Tout-Puissant, dont les lois que vous avez transgressé. | Open Subtitles | لأنك مذنب أمام الله سبحانه و تعالى من يحكمك قد تجاوزته |
Confessez vos crimes devant Dieu et vous aurez le salut. | Open Subtitles | إعترف بجريمتكَ أمام الله و الخلاص سيكون مصيرك |
Je vous jure devant Dieu que cet enfant sera un Juif aussi fervent que moi. | Open Subtitles | أقسم لك أمام الله بأن هذا الطفل سيكون يهودي مؤمن كما أنا |
Les principes de la bonne gouvernance, de la démocratie et de la responsabilité devant Dieu et devant nos peuples ne sont pas contraires à l'islam. | UN | أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام. |
Tu t'agenouilles devant Dieu et la Couronne, comme nous tous. | Open Subtitles | أنت ستركع أمام الله وأمام التاج كما نفعل جميعاً. |
Celui qui a fait ça devrait être devant Dieu et être jugé. | Open Subtitles | أيّ كان من قام بذلك سيتعين عليه الوقوف أمام الله و أن يحاكم |
Tu en répondras devant Dieu et ta conscience dévastée. | Open Subtitles | سوف تجيب عن هذا، أمام الله وفي ضميرك التلف |
Cet homme s'est rabaissé devant Dieu et la ville entière. | Open Subtitles | ، لقد قلل من شأنه أمام الله ومدينتنا الحالية |
Pendant des années, je suis resté marié avec une femme que je n'aime pas parce que j'en ai fait le voeu devant Dieu. | Open Subtitles | لسنوات ظللت متزوجاً بامرأة لا أحبها لأنني قطعت عهداً أمام الله |
Je le suis devant Dieu, point final. | Open Subtitles | أنا أذل نفسى أمام الله و هناك ستنتهى العصابه |
Mais je jure devant Dieu que Je vous verrai tous jetés en prison. | Open Subtitles | لكن أمام الله , أُقسمُ بأنّني سَأَرى كُلّ شيء دون إستثناء أحدكم رَمى في السجنِ. |
En notre présence, et devant Dieu, ils vont maintenant partager les vœux qu'ils ont écrits. | Open Subtitles | والآن أمام الله سيقومان بتكرار العهود التي كتباها |
Avec la pyréthrine, tu tues le cafard devant Dieu et le client. | Open Subtitles | مع العاقر قرحا أنت تقتل الصراصير حالا أمام الله وأمام العميل |
Je t'aiderais à mettre au monde le bébé dans l'ascenseur, devant Dieu et tout le monde. | Open Subtitles | حينئذٍ سأساعدك على انجاب الطفل داخل المصعد أمام الله والجميع. |
Et si vous avez fait ça confessez-vous devant Dieu. | Open Subtitles | وإذا فعلت الشيء الصائب، فيمكنك الأعتراف والأفصاح عنه أمام الله. |
Nous sommes réunis devant Dieu et devant ce public pour unir cet homme et cette femme | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا أمام الله و في مواجهة هذه الصحبة لنربط بين هذا الرجل و هذه المرأة |
J'ai appelé l'estimé Frère Torquemada comme voix de la moralité, nous rappeler toutes nos responsabilités solennelles devant Dieu. | Open Subtitles | دعوت الراهب المحترم توركيمادا كصوت للأخلاق، تذكيرنا جميعا لدينا مسؤوليات الرسمي أمام الله. |
Je ne suis qu'un pauvre pêcheur dans les yeux du Seigneur. | Open Subtitles | فأنا مجرد مخطئ أمام الله |