Un groupe de personnes s'est formé devant la maison, lançant des insultes aux grévistes. | UN | وتجمع حشد أمام المنزل وأخذوا يوجهون الاهانات إلى المضربين عن الطعام. |
Les milices ont bloqué la rue devant la maison et l’ont attaquée. Nombre de réfugiés ont été victimes de cette attaque, notamment le fils de Manuel Carrascalão, qui a été tué. | UN | وقد قامت المليشيات بقفل الشارع أمام المنزل ثم هاجمته، حيث راح ضحية هذه الهجمة كثير من اللاجئين بما في ذلك ابن كراسكلاو نفسه، الذي قتل. |
Les militaires ont donné l'ordre aux membres de la famille de s'asseoir dans la rue devant la maison. | UN | ثم أمَر الجنود أفراد الأسرة بالجلوس على الطريق أمام المنزل. |
On a besoin de toutes les unités devant la maison immédiatement ! | Open Subtitles | نحتاج جميع الوحدات أمام المنزل في الحال؟ |
Les agents fouillaient les lieux lorsqu'un véhicule occupé par Christina Milland a été arrêté en face de la maison. | Open Subtitles | العملاء كثفوا جهودهم للبحث بالمباني على السيارة التي أقلت (كريستينا ميلاند) والتي توقّفت أمام المنزل. |
Arrêter de vous garer devant la maison pour la regarder avec des jumelles. | Open Subtitles | أن لا توقف سيارتك أمام المنزل وتحدق إليها بمنظارك؟ |
Il s'est caché devant la maison... et j'ai dit à maman qu'il était blessé. | Open Subtitles | أختبأ أمام المنزل... ...بينما أنا جريت لأخبر أمي أنة قد أصيب |
J'étais assise sur la plage, devant la maison, et une petite fille est venue voir ce qu'il y avait dans mon panier. | Open Subtitles | كنت جالسة على الشاطئ أمام المنزل وفتاة صغيره تدعى جون جاءت لترى مابداخل السله |
Lilly, va chercher tes sœurs et retrouvez-moi devant la maison tout de suite. | Open Subtitles | ـ ليلي إذهبي لأخواتك وقابلوني أمام المنزل, حالاً |
Le chauffeur t'attendra devant la maison à 7h30. | Open Subtitles | يجب عليكِ لقاء السائق أمام المنزل في السابعة والنصف |
Il a précisé qu'il avait pu reconnaître l'auteur car le lampadaire qui était devant la maison éclairait l'entrée où se trouvaient les trois hommes et qu'il avait vu l'auteur tirer sur Michael Demercado. | UN | وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى مقدم البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو. |
Tandis qu’une partie de la délégation attendait devant la maison, les autres se rendirent auprès du colonel Pom, précédés par une véhicule tout terrain des antigangs. | UN | وفي الوقت الذي كان فيه جزء من الوفد ينتظر أمام المنزل توجه آخرون إلى العقيد بوم مسبوقين بسيارة للتنقل في الأماكن الوعرة تابعة لوحدة مكافحة العصابات. |
Il a précisé qu'il avait pu reconnaître l'auteur car le lampadaire qui était devant la maison éclairait l'entrée où se trouvaient les trois hommes et qu'il avait vu l'auteur tirer sur Michael Demercado. | UN | وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى صاحب البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو. |
772. Le 7 janvier 2009, en fin de matinée, des chars israéliens se sont avancés dans une petite parcelle de terre cultivée se trouvant devant la maison. | UN | 772- وفي وقت متأخر من صباح يوم 7 كانون الثاني/يناير 2009، تحركت الدبابات الإسرائيلية إلى قطعة الأرض الزراعية الصغيرة الموجودة أمام المنزل. |
Merci. Et je vais être devant la maison, d'accord ? | Open Subtitles | شكراً, سأنتظرك أمام المنزل, اتفقنا؟ |
Pas devant la maison, Mac ! | Open Subtitles | يارفيق ليس أمام المنزل اللعين ياماك |
Ils restent devant la maison jusqu'à ce que nous arrivions. | Open Subtitles | سيبقون أمام المنزل حتى نكون هناك |
Vous et moi devant la maison? | Open Subtitles | أنت وأنا بالخارج أمام المنزل ؟ |
Ils sont devant la maison ? Bonjour ! | Open Subtitles | هل هم أمام المنزل ؟ كيف حالكم ؟ |
Je t'ai attendu devant la maison, Ari. | Open Subtitles | انتظاري لك أمام المنزل كان كافياً |
"Mlle Milland a été arrêtée en face de la maison à 3h30 du matin, | Open Subtitles | سيّدة (ميلاند) اعتقلت" "أمام المنزل بتمام الساعة الـ3: 30 صباحاً |