"أمام مجلس الطعون المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • devant la Commission paritaire de recours
        
    • devant le Comité paritaire de recours
        
    ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée UN `2 ' تمثيل الأمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن قرار عليه خلاف
    Ce changement avait été motivé principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines établissait la réponse présentée par le défendeur devant la Commission paritaire de recours. UN وقد حدث ذلك بالضبط لأن مكتب إدارة الموارد البشرية كان مسؤولا عن إعداد رد المدعى عليه أمام مجلس الطعون المشترك.
    Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. UN ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك.
    i) Représentera le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examinera des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    i) Représentera le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examinera des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; UN ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; UN ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; UN ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera à jouer le rôle de défendeur au nom du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours pour les affaires intéressant le personnel affecté à des missions. UN يظل مكتب إدارة الموارد البشرية يضطلع بمسؤوليات الطرف المدعى عليه، باسم اﻷمين العام، أمام مجلس الطعون المشترك في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في البعثات.
    Cinq recours sont en instance devant la Commission paritaire de recours, en attente soit d'une réunion de la chambre, soit d'une décision du Directeur général; il n'est pas possible de donner d'estimation des dépenses qui pourraient en découler pour l'ONUDI étant donné que les requérants n'ont pas précisé de montants. UN وهناك خمس قضايا أمام مجلس الطعون المشترك بانتظار إما اجتماع فريق المناقشة أو صدور قرار من المدير العام؛ ولم يكن بالوسع إعداد تقديرات لالتزامات اليونيدو، لأن المدَّعين لم يحددوا أي مبالغ.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines continuera d'assumer les responsabilités de défendeur au nom du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours dans les plaintes de fonctionnaires affectés à des missions. UN 17 - يحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بمسؤوليات المستأنف ضده نيابة عن الأمين العام أمام مجلس الطعون المشترك في القضايا المرفوعة من موظفين يعملون في البعثات الميدانية.
    VIII.8 Le Comité consultatif a été informé qu’au 28 mai 1999, 72 affaires portées devant la Commission paritaire de recours étaient en souffrance. UN ثامنا - ٨ وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه اعتبارا من ٨٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، كان أمام مجلس الطعون المشترك ٢٧ قضية قيد النظر في مراحل مختلفة من مراحل الدعوى.
    Les fonctions qui s'attachent à ce poste consistent à entreprendre des travaux approfondis de recherche et d'analyse, à préparer les dossiers et à rédiger la correspondance en rapport avec des affaires disciplinaires et des recours, et à représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline lors des procédures orales; UN وتشمل المهام التي سيتم الاضطلاع بها البحث والتحليل القانونيين الموسّعين، وإعداد الوثائق والمراسلات المتعلقة بدعاوى الاستئناف والإجراءات التأديبية، وتمثيل الأمين العام في المرافعات الشفوية أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة؛
    Ils donnent aux fonctionnaires < < les informations et les conseils dont ils peuvent avoir besoin et les représente(nt), le cas échéant, devant la Commission paritaire de recours, le Comité paritaire de discipline, le Tribunal administratif ou toute autre instance compétence > > . UN ويقومون بتقديم " المعلومات وتوفير المشورة حسب الاقتضاء والتمثيل أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية وغيرها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus