"أمام مدير" - Traduction Arabe en Français

    • au Directeur de
        
    • relève du Directeur
        
    • relevant du Directeur
        
    • sous les ordres d'un
        
    • autorité du Directeur du
        
    • directement du Directeur de
        
    • recours devant le Directeur
        
    • sous l'autorité du Directeur
        
    Le chef du bureau régional rend compte au Directeur de l'appui à la Mission en ce qui concerne les questions administratives et au Directeur de la Division du soutien logistique pour ce qui est des opérations. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Chacun de ces services est dirigé par un administrateur général qui rend compte au Directeur de la Division. UN ويرأس كل قسم من هذه الأقسام موظف رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Le bureau de liaison au Siège de l'Organisation des Nations Unies fait dorénavant rapport au Directeur de la Division des relations extérieures. UN وسيكون مكتب الاتصال بمقر الأمم المتحدة مسؤولا من الآن فصاعدا أمام مدير شعبة العلاقات الخارجية.
    Les poursuites concernant des accusations graves sont menées par le Service canadien des poursuites militaires, qui relève du Directeur des poursuites militaires. UN وتقوم بالملاحقات القضائية للتهم الخطيرة دائرة الادعاء العسكري الكندية، المسؤولة أمام مدير النيابة العسكرية.
    Dirigée par un chef, relevant du Directeur de la Division, la Section des menaces et des risques a pour principales fonctions celles énumérées ci-après : UN 6-4 يرأس وحدة تقييم التهديدات والمخاطر رئيس يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Il n'était pas inhabituel qu'un fonctionnaire de classe D-2 soit placé sous les ordres d'un autre D-2, comme c'était le cas au BASSNU. UN وأشار إلى أنه ليس من غير المعتاد أن يكون مدير برتبة مد - ٢ مسؤولا أمام مدير آخر برتبة مد - ٢، كما هو الحال في مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La Base d'appui de Valence est placée sous l'autorité du Directeur du Centre de services mondial et, bien qu'elle fonctionne de façon autonome comme centre de données et de télécommunications secondaire actif pour les opérations de paix, elle fait partie intégrante du Centre de services mondial. UN وقاعدة الدعم في فالنسيا مسؤولة أمام مدير مركز الخدمات العالمية، ورغم استقلالية مهمتها من حيث دورها بوصفها المركز العامل الثانوي للاتصالات السلكية واللاسلكية والبيانات المتعلقة بعمليات السلام، فإنها جزء لا يتجزأ من مركز الخدمات العالمية.
    Les autres membres de la Section des opérations logistiques relèveront directement du Directeur de la Division du soutien logistique, conformément à la structure approuvée. UN وستكون المكونات المتبقية من قسم العمليات اللوجستية مسؤولة أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي بشكل مباشر وفقا للهيكل المعتمد.
    Le 17 décembre 2007, le DACoRD, qui avait reçu notification de cette décision le 6 décembre 2007, a exercé un recours devant le Directeur du parquet. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، طعن المجلس في القرار أمام مدير النيابة العامة بعد أن أخطر به في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    L'administration du CIO est placée sous l'autorité du Directeur général, qui gère l'ensemble de ses activités sous l'autorité et la conduite du Président. UN وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته.
    Elle rend compte au Directeur de programme par l'intermédiaire du Bureau du développement des capacités. UN والفريق مسؤول أمام مدير البرنامج من خلال مكتب تنمية القدرات.
    Ce service sera une unité administrative à part entière, directement rattachée au Directeur de la Division de la comptabilité. UN وستشكل وحدة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات.
    Chaque service est dirigé par un Directeur adjoint (Chef de service), qui rend compte au Directeur de la Division. UN ويرأس كل دائرة نائب مدير/رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير شعبة الموظفين الميدانيين.
    Chaque Service est dirigé par un Directeur adjoint (Chef de service), qui rend compte au Directeur de la Division. UN ويرأس كافة الدوائر نائب مدير/رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Chaque service est dirigé par un directeur adjoint (chef de service) qui rend compte au Directeur de la Division. UN ويرأس كافة الدوائر نائب مدير/رئيس دائرة يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة.
    Chaque service est dirigé par un Directeur adjoint (Chef de service), qui rend compte au Directeur de la Division. UN ويرأس كل دائرة نائب مدير/رئيس دائرة يكون مسؤولاً أمام مدير شعبة الموظفين الميدانيين
    Le Chef de la Section de la gestion et du contrôle des programmes relève du Directeur du Service de la lutte antimines. UN ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Dirigé par un chef relevant du Directeur de la Division, le Groupe de coordination de la protection a pour principales fonctions celles énumérées ci-après : UN 7-4 يرأس وحدةَ تنسيق الحماية رئيسٌ يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة. وتشمل المهام الأساسية لوحدة تنسيق الحماية ما يلي:
    Il n'était pas inhabituel qu'un fonctionnaire de classe D-2 soit placé sous les ordres d'un autre D-2, comme c'était le cas au BASSNU. UN وأشار إلى أنه ليس من غير المعتاد أن يكون مدير برتبة مد - ٢ مسؤولا أمام مدير آخر برتبة مد - ٢، كما هو الحال في مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    PNUD: un conseiller en planification de la continuité des opérations de la classe P-4, en poste au Bureau de la sécurité/Bureau de la gestion, est placé sous l'autorité du Directeur du Bureau de la sécurité, Bureau de la gestion. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: هناك مستشار في شؤون استمرارية تصريف الأعمال برتبة ف-4 وهو ملحق بمكتب الأمن/مكتب الشؤون الإدارية ومسؤول أمام مدير هذين المكتبين
    Le Service des contributions relèverait directement du Directeur de la Division de la comptabilité. UN وستشكل دائرة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها لتكون مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات.
    Le 17 décembre 2007, le DACoRD, qui avait reçu notification de cette décision le 6 décembre 2007, a exercé un recours devant le Directeur du parquet. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، طعن المجلس في القرار أمام مدير النيابة العامة بعد أن أخطر به في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Celui-ci serait placé sous l'autorité du Directeur de la Base pour tout ce qui touche les questions administratives, tandis que le Directeur de la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions continuerait d'en définir les orientations et d'en assurer la supervision fonctionnelle. UN وتكون أمانة المجلس مسؤولة مباشرة من الناحية الإدارية أمام مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في حين يواصل مدير شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني، تقديم التوجيه العام والإشراف الفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus