Des négociations ont commencé en vue de créer un secrétariat régional en Ouganda. | UN | وبدأت مفاوضات لإنشاء أمانة إقليمية أفريقية في أوغندا. |
Des activités de formation et des services consultatifs seront assurés par l'intermédiaire d'un secrétariat régional rattaché à la Banque de réserve du Zimbabwe. | UN | وستتوافر الخدمات التدريبية والاستشارية من خلال أمانة إقليمية تلحق بمصرف الاحتياطي في زمبابوي. |
Un avant—projet a été ébauché en vue de l'établissement d'un premier secrétariat régional à Jakarta au titre d'une initiative commune de l'Institut indonésien des sciences et du Centre de coordination pour la parité des sexes du bureau régional de l'UNESCO. | UN | ووضعت الخطط الأولية لإنشاء أول أمانة إقليمية في جاكرتا بوصفها مبادرة مشتركة من المعهد الإندونيسي للعلم ونقطة التنسيق المعنية بالجنسين في المكتب الإقليمي لليونسكو. |
Un secrétariat régional, basé à Tbilissi, appuiera les activités des équipes CBRN nationales et du Centre d'excellence. | UN | وستحظى أنشطة الأفرقة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية الوطنية ومركز التميز بدعم تقدمه أمانة إقليمية مقرها تبيليسي، جورجيا. |
Certains traités régionaux d'extradition et d'entraide comprennent des mécanismes de coordination par l'intermédiaire d'un secrétariat régional. | UN | وهناك بعض المعاهدات المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة التي تتضمن آليات للتنسيق بواسطة أمانة إقليمية. |
La mise en place d'un secrétariat régional est à l'étude. | UN | ويجري النظر في إنشاء أمانة إقليمية. |
De même, nous pensons qu'un autre grand pas propre à garantir la paix dans la région réside dans la mise en place d'un secrétariat régional de la Conférence, et nous félicitons l'Ambassadrice Liberata Mulamula, de la République-Unie de Tanzanie, d'en avoir été nommée Secrétaire exécutif. | UN | ونعتقد أيضا أن إنشاء أمانة إقليمية للمؤتمر خطوة كبرى نحو ضمان السلام في المنطقة. وفي هذا الشأن، نهنئ السفيرة ليبيراتا مولامولا، ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة على تعينها أمينة تنفيذية لهذه الهيئة. |
Un " gouvernement régional " , formé d'un " secrétariat régional " et d'une " chambre régionale des représentants " , a été établi et le Timor oriental devait être représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. | UN | وينص القانون على إقامة " حكومة إقليمية " تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " ، وعلى تمثيل تيمور الشرقية في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻷندونيسيا. |
Depuis lors, le Conseil s’est attelé à la création d’un secrétariat régional sur les femmes, la science et la technique en Asie du Sud-Est et dans le Pacifique, dont le siège sera à Jakarta (Indonésie), et à l’établissement d’un projet de réseau régional sur les femmes, la science et la technique couvrant l’Argentine, le Brésil, le Paraguay et l’Uruguay, dont le siège sera à Montevideo (Uruguay). | UN | ومنذئذ والمجلس يركز عمله على إنشاء أمانة إقليمية تكون معنية بنوع الجنس، وبالعلم والتكنولوجيا وتتخذ مقرها في جاكرتا، إندونيسيا؛ وعلى شبكة إقليمية مقترحة معنية بنوع الجنس، والعلم والتكنولوجيا في اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل؛ سيتم انشاؤها في مونتفيديو، أوروغواي. |
Des plans préliminaires concernant la création d'un secrétariat régional pour les quatre pays du MERCOSUR ont été élaborés en 1996, et les travaux concernant la mise en place d'un secrétariat africain ont été programmés en 1997. | UN | ووضعت في عام 1996 خطط مبدئية لإنشاء أمانة إقليمية للبلدان الأربعة في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (الميركوسور) في الوقت الذي يجري التخطيط فيه للقيام بأعمال تتعلق بإنشاء أمانة إفريقية في عام 1997. |
a) iii) Établissement du mécanisme régional de suivi (secrétariat régional comprenant les représentants des 11 pays de la région des Grands Lacs) comme proposé lors du second Sommet | UN | (أ) ' 3` استحداث آلية المتابعة الإقليمية (أمانة إقليمية مؤلفة من ممثلين عن 11 بلدا من بلدان منطقة البحيرات الكبرى)، على نحو ما جرى اقتراحه في اجتماع القمة |
2. La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est une province indonésienne, dotée d’une administration «de premier niveau». Son gouvernement est formé d’un «secrétariat régional» et d’une «chambre régionale des représentants». | UN | ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |
La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est une province indonésienne, dotée d’une administration «de premier niveau». Son gouvernement est formé d’un «secrétariat régional» et d’une «chambre régionale des représentants». | UN | ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تُعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا، ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |
15. La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est province indonésienne, dotée d'une administration " de premier niveau " . Son gouvernement est formé d'un " secrétariat régional " et d'une " chambre régionale des représentants " . | UN | ١٥ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |
2. La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est province indonésienne, dotée d'une administration " de premier niveau " . Son gouvernement est formé d'un " secrétariat régional " et d'une " chambre régionale des représentants " . | UN | ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٦٧ المؤرخ ٧١ تموز/يوليه ٦٧٩١، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |
2. La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est province indonésienne, dotée d'une administration " de premier niveau " . Son gouvernement est formé d'un " secrétariat régional " et d'une " chambre régionale des représentants " . | UN | ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسـي ٧/٧٦ المـؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تُعـد تيمـور الشرقيــة مقاطعــة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |
La loi indonésienne 7/76 du 17 juillet 1976 stipule que le Timor oriental est une province indonésienne, dotée d’une administration «de premier niveau». Son gouvernement est formé d’un «secrétariat régional» et d’une «chambre régionale des représentants». | UN | ألف - معلومات أساسية ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " . |