Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. | UN | وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه. |
le secrétariat de la Convention de Stockholm exerce les fonctions de Secrétaire du CEP. | UN | تقوم أمانة اتفاقية استكهولم بأعمال أمين النادي. |
le secrétariat de la Convention de Stockholm assurera le secrétariat du Groupe d'experts. | UN | تقدم أمانة اتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء. |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
Tous les rapports doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | ويجب تقديم جميع التقارير إلى مؤتمر الأطراف من خلال أمانة اتفاقية استكهولم. |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
Ils sont en cours de rédaction, en consultation avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | ويجري إعداد الوثيقتين معاً بالتشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم. |
Il a été décidé de tenir cette réunion conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm afin d'encourager la ratification et l'application des deux Conventions. | UN | وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما. |
ii) Réunions organisées conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm | UN | ' 2` التقديم المشترك مع أمانة اتفاقية استكهولم |
le secrétariat de la Convention de Stockholm a été informé de ces réponses. | UN | وقد تم إطلاع أمانة اتفاقية استكهولم على الردود. |
Par la présente, le secrétariat de la Convention de Stockholm est informé de l'enregistrement de la (des) dérogation(s) spécifique(s) suivante(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention. | UN | بهذا تُخطَر أمانة اتفاقية استكهولم بتسجيل الإعفاء/الإعفاءات المحددة التالية عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية |
Par la présente, le secrétariat de la Convention de Stockholm est informé de l'enregistrement de la (des) dérogation(s) spécifique(s) suivante(s) conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention. | UN | بهذا تُخطَر أمانة اتفاقية استكهولم بتسجيل الإعفاء/الإعفاءات المحددة التالية عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية |
Elle a également invité le Groupe mondial à collaborer étroitement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et l'ONUDI dans le cadre d'activités liées aux composés chimiques perfluorés. | UN | كما دعا المؤتمر الفريق العالمي إلى التعاون بصورة وثيقة مع أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واليونيدو في الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية البيرفلورية. |
Ces réunions se tiendront en coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm ce qui favorisera des approches intégrées à la mise en œuvre des conventions au niveau national. | UN | وستعقد هذه الاجتماعات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة أخرى للتشجيع على اتباع النُهج المتكاملة لتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني. |
Un domaine particulier dans lequel il est envisagé d'apporter un appui direct aux pays est celui de la réalisation d'activités d'assistance technique conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | وثمة مجال معيّن للتركيز يُتوقع بموجبه تقديم الدعم المباشر للبلدان ضمن إطار تقديم المساعدة المشترك لأنشطة المساعدة التقنية مع أمانة اتفاقية استكهولم. |
Le Secrétariat s'efforce de coopérer chaque fois qu'il le peut avec le secrétariat de la Convention de Stockholm afin d'assurer une mise en œuvre intégrée de ces accords multilatéraux sur l'environnement au niveau national. | UN | وتنتهز الأمانة كل فرصة للقيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية استكهولم بغية تنفيذ هاتين الاتفاقيتين البيئيتين المتعددتي الأطراف تنفيذاً متكاملاً على الصعيد الوطني. |
En coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et les gouvernements intéressés, le Secrétariat prévoit de visiter ces pays afin d'apporter son soutien aux réunions des parties prenantes. | UN | وتخطط الأمانة الآن للقيام بزيارات قطرية لدعم اجتماعات أصحاب المصلحة هذه بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم والحكومات المهتمة. |
Au niveau du Secrétariat, le programme de travail proposé reflète les mesures prises pour améliorer l'efficacité des fonctions administratives conjointement avec le secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | وعلى مستوى الأمانة، يبين برنامج العمل المقترح الإجراءات التي ستتخذ للنهوض بالكفاءة في الوظائف الإدارية بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم. |
Tous les rapports doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | ويجب تقديم جميع التقارير إلى مؤتمر الأطراف من خلال أمانة اتفاقية استكهولم. |
Jusqu'à présent, les activités du secrétariat de la Convention de Stockholm se sont limitées à fournir un appui à la réunion, c'est-à-dire à préparer un document à soumettre à la Conférence des Parties. | UN | وحالياً تقتصر أنشطة أمانة اتفاقية استكهولم على تقديم الدعم للاجتماع، وذلك بإعداد وثيقة ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
a) Coopération avec le secrétariat de la Convention de Stockholm : Le Secrétariat a eu des entretiens avec celui de la Convention de Stockholm et il envisage de mettre au point une politique commune en vue d'organiser conjointement des ateliers sur l'assistance technique et financière à apporter en 2008 aux deux conventions. | UN | (أ) التعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم: أجرت الأمانة مناقشات مع أمانة اتفاقية استكهولم، وتخطط لوضع نهج مشترك لتنظيم حلقات عمل مشتركة بشأن المساعدة التقنية والمالية للاتفاقيتين خلال عام 2008. |
Invite le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, lorsqu'il prendra des dispositions aux fins de l'exercice des fonctions de secrétariat pour la Convention de Stockholm, de faire le nécessaire pour l'adaptation future de ces dispositions à toute décision en la matière qui pourrait être prise par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion; | UN | 7 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى مراعاة أثناء عمل الترتيبات المتعلقة بأداء مهام أمانة اتفاقية استكهولم المواءمة المستقبلية لهذه الترتيبات مع أي مقررات قد يتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن هذه القضية؛ |
3. Satisfaction générale des clients quantifiée et qualifiée grâce aux réactions communiquées au secrétariat de la Convention de Stockholm au sujet de ses publications. | UN | 3 - رضى العملاء العام من خلال التغذية المرتدة إلى الأمانة بمطبوعات أمانة اتفاقية استكهولم من الناحيتين الكمية والنوعية. |