Rappelant que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement est le secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, | UN | وإذ يشير إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، |
Aux paragraphes 11 et 21 de sa résolution 1999/61 du 30 juillet 1999, le Conseil a prié le secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement : | UN | ٥ - في الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١٩٩٩/٦١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، طلب المجلس من أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ما يلي: |
En particulier, le secrétariat du Comité des droits de l'homme n'a reçu le texte que deux semaines avant la session du Comité préparatoire. | UN | وقال إن أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لم تستلم النص إلا قبل انعقاد دورة اللجنة التحضيرية بأسبوعين. |
Le Haut-Commissariat assure les fonctions de secrétariat du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | 12- وتقوم المفوضية مقام أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Selon le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale, plusieurs de ses États membres ont adopté au cours des 10 dernières années des lois visant à accroître la contribution apportée par les forêts à la lutte contre la pauvreté. | UN | 29 - ووفقا لما ذكرته أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، فقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء فيها تشريعات خلال السنوات العشر الماضية لتعزيز مساهمة الغابات في مكافحة الفقر. |
La Division assure aussi le secrétariat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وكذلك تضطلع الشعبة بمهام أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
2. Prie le secrétariat de l'Approche stratégique de collaborer avec le secrétariat de la Commission du développement durable pour faciliter l'examen, par la Commission, des questions relatives aux produits chimiques; | UN | 2 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي أن تتعاون مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تيسير دراسة اللجنة لقضايا المواد الكيميائية؛ |
L'Unité des relations raciales, qui a aussi été établie en 2002 par le Gouvernement, sert de secrétariat au Comité pour la promotion de l'harmonie raciale dont elle met en œuvre les programmes et activités. | UN | وتقوم وحدة العلاقات العنصرية التي أنشأتها الحكومة أيضاً في عام 2002 بدور أمانة اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العنصري وتنفِّذ برامجها وأنشطتها. |
4. Prie le secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement d’utiliser les ressources qu’il peut mobiliser pour : | UN | ٤ - يطلب إلى أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية استخدام الموارد التي تستطيع تعبئتها من أجل |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Dans le cadre du suivi et de la mise en œuvre des textes issus du SMSI, la CNUCED a joué un rôle clef en tant que secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement et que facilitateur de la mise en œuvre de la ligne d'action du SMSI sur le commerce électronique. | UN | وفي إطارمتابعة وتنفيذ نتائج ذلك المؤتمر، أدى الأونكتاد دوراً حيوياً بصفته أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وبصفته المكلَّف بتسهيل تنفيذ خط العمل بشأن التجارة الإلكترونية. |
En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة علـى تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
M. Shane, membre du secrétariat du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement, exposera ensuite le programme de travail et les activités de ce comité. | UN | وعند هذه المرحلة، سيقوم السيد شين، عضو أمانة اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، باطلاع الفريق على برنامج عمل اللجنة وأنشطتها. |
3.1 Le secrétariat du Comité des droits de l'homme a reçu, le 7 juillet 1994, la communication présentée au nom de M. Ashby au titre du Protocole facultatif. | UN | 3-1 تلقت أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلاغ السيد آشبي, بموجب البروتوكول الاختياري, في 7 تموز/يوليه 1994. |
Un autre exemple est celui où, en 2006, l'organisation a contribué à l'élaboration d'une note d'information des Nations Unies relative aux jeunes handicapés, à la demande du secrétariat du Comité des droits des personnes handicapées. | UN | وفي مثال آخر، ساهمت المنظمة، في عام 2006، في إعداد مذكرة إحاطة للأمم المتحدة بشأن الشباب الذين يعانون من إعاقات بناء على طلب من أمانة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dans ces conditions, le secrétariat du Comité des droits de l'homme a veillé à ce que, à tout le moins, M. Solari Yrigoyen dispose de la version espagnole du document, et a établi des jeux de documents dans toutes les langues de travail du Comité, qui ont été remis au secrétariat de la Conférence avant l'ouverture de la session du Comité préparatoire. | UN | وعلى هذا الأساس، حرصت أمانة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على توفير النسخة الإسبانية من الوثيقة على الأقل، للسيد سولاري يريغوين وأعدت مجموعات الوثائق بجميع لغات العمل في اللجنة وسلمتها إلى أمانة المؤتمر قبل افتتاح دورة اللجنة التحضيرية. |
le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale a signalé que la Commission avait récemment élaboré au plan sous-régional des lignes directrices concernant la participation des communautés locales et des communautés autochtones à la gestion des forêts. | UN | 50 - وتذكر أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أن اللجنة قامت مؤخرا بوضع مبادئ توجيهية دون إقليمية بشأن مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية في إدارة الغابات. |
le secrétariat de la Commission des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture mise en place par la FAO est notamment chargé d'un travail d'information sur les ressources génétiques aquatiques (disponibilité, accès, partage des avantages). | UN | 4 - وتشمل المهام المسندة إلى أمانة اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية للأغذية والزراعة التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة العمل على توافر المعلومات عن الموارد الوراثية المائية وإمكانية الحصول على هذه الموارد وتقاسم فوائدها. |
En janvier 2008, le secrétariat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera transféré à Genève, afin d'intégrer le Haut Commissariat aux droits de l'homme et de rejoindre les six autres organes chargés des questions de droits de l'homme. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008 ستنقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف، حيث ستنضم إلى الهيئات الست الأخرى المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان. |
2. Prie le secrétariat de l'Approche stratégique de collaborer avec le secrétariat de la Commission du développement durable pour faciliter l'examen, par la Commission, des questions relatives aux produits chimiques; | UN | 2 - يطلب إلى أمانة النهج الاستراتيجي أن تتعاون مع أمانة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تيسير دراسة اللجنة لقضايا المواد الكيميائية؛ |
L'unité chargée des relations raciales, que le Gouvernement a mise en place en 2002, sert de secrétariat au Comité pour la promotion de l'harmonie raciale et met en œuvre les programmes et activités de celui-ci. | UN | وتقوم وحدة العلاقات العنصرية التي أنشأتها الحكومة أيضاً في عام 2002 بدور أمانة اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العنصري وتنفِّذ برامجها وأنشطتها. |