"أمانة الوكالة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat de l'AIEA
        
    • le secrétariat de l'Agence
        
    • du secrétariat de l'AIEA
        
    • son secrétariat
        
    • par le secrétariat
        
    • du secrétariat de l'Agence
        
    • personnel du secrétariat
        
    le secrétariat de l'AIEA doit, pour rester impartial, accorder au problème toute l'attention qu'il mérite. UN ويجب أن تولي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المشكلة الاهتمام الواجب امتثالا لمبدأ عدم التحيز.
    le secrétariat de l'AIEA est invité à poursuivre sa précieuse contribution à cet égard. UN وندعو أمانة الوكالة إلى مواصلة إسهامها القيم في هذا الصدد.
    le secrétariat de l'AIEA s'apprête donc à prendre des mesures à cet effet. UN وبناء على ذلك، ستتخذ أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اﻵن خطوات للقيام بذلك.
    Nous espérons que le secrétariat de l'Agence renforcera son action d'information pour atteindre cet objectif. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن أمانة الوكالة من تعزيز أنشطتها لفتح قنوات الاتصال لتحقيق ذلك الهدف.
    le secrétariat de l'Agence a joué un rôle important à cet effet. UN وقد لعبت أمانة الوكالة دورا مهما في هذا الخصوص.
    Nous nous réjouissons à l'avance de poursuivre notre étroite association avec lui et avec les membres du secrétariat de l'AIEA. UN ونتطلع إلى استمرار علاقتنا الوثيقة به وبأعضاء أمانة الوكالة.
    Si le secrétariat de l'AIEA continue à faire preuve d'une partialité accrue, il sera tenu responsable des conséquences qui en découleront. UN وإذا استمرت أمانة الوكالة في توسيع نطاق تحيزها فإنها ستصبح مسؤولة عن العواقب المترتبة على ذلك.
    Ignorant ouvertement notre statut unique, le secrétariat de l'AIEA maintient pourtant son exigence inadmissible. UN بيد أن أمانة الوكالة تصر على طلبها الذي لا يمكن تلبيته، وتتجاهل صراحة مركزنا الفريد.
    Si, malgré notre tolérance et notre bonne volonté exceptionnelles, le secrétariat de l'AIEA pousse les choses à l'extrême, nous nous opposerons résolument à lui. UN وإذا ما جعلت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الحالة تصل الى منتهاها رغما عن شهامتنا البالغة وحسن نوايانا، فسنعارض ذلك بكل تصميم.
    le secrétariat de l'AIEA a offert des suggestions précieuses pour régler ce supposé problème. UN وقد قدمت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتراحات قيّمة للتغلب على هذه المشكلة المفترضة.
    le secrétariat de l'AIEA a offert des suggestions précieuses pour régler ce supposé problème. UN وقد قدمت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتراحات قيّمة للتغلب على هذه المشكلة المفترضة.
    Nous appuyons les efforts déployés par le secrétariat de l'AIEA pour garantir le financement de ce projet, et nous appelons tous les États participants à le financer directement en tant que parties prenantes. UN ندعم الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تمويل ميزانية المشروع، وندعو جميع البلدان المشاركة في المشروع إلى المساعدة في توفير التمويل المباشر للمشروع باعتبارها مساهمة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le secrétariat de l'AIEA et son Directeur général, Mohamed ElBaradei, pour l'excellent travail accompli par l'Agence. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ أمانة الوكالة والمدير العام، محمد البرادعي، على العمل الممتاز الذي تؤديه الوكالة.
    Document de référence élaboré par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique Table des matières UN ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Document de référence élaboré par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Document de référence élaboré par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN ورقة معلومات أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Document d'information établi par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN ورقة أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Document d'information établi par le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN ورقة أساسية أعدتها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Elle a réuni des représentants des organismes publics, de l'industrie et des universités, ainsi que des représentants du secrétariat de l'AIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous félicitons le Directeur général Hans Blix et son secrétariat pour le bon travail accompli dans des conditions difficiles. UN ونحن نثني على المدير العام هانز بليكس وعلى أمانة الوكالة للعمل الممتاز الذي تم في ظل ظروف صعبة.
    Lorsque certains fonctionnaires du secrétariat de l'Agence déclarent que la possibilité technique de mesures ultérieures des barres de combustible a disparu, nous n'avons d'autre choix que de prendre une contre-mesure décisive. UN وإذا كان بعض مسؤولي أمانة الوكالة قد أعلن أن اﻹمكانية التقنية ﻹجراء قياسات على قضبان الوقود في المستقبل قد فقدت، فنحن لا نملك إلا أن نتخذ إجراء مضادا حاسما.
    Le Directeur général et le personnel du secrétariat doivent également être félicités pour leurs efforts et leur dévouement à la tâche consistant à adapter l'Agence aux changements fondamentaux et aux nouveaux défis de notre époque. UN وتجدر الاشادة بالمدير العام وموظفي أمانة الوكالة لجهودهم وتفانيهم الشخصــي فــي الاضطـلاع بمهامها وتكييفها وفقا للتغيرات اﻷساسية والتحديات الجديدة لعصرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus