"أمانة اليونيب" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat du PNUE
        
    • du secrétariat du PNUE
        
    • secrétariat du PNUE n
        
    • secrétariat du PNUE a
        
    le secrétariat du PNUE a mené d'autres actions visant à assurer l'application intégrale de tous les éléments de cette décision. UN وقد واصلت أمانة اليونيب القيام بإجراءات أخرى ترمي إلى كفالة التنفيذ الكامل لجميع عناصر هذا المقرر.
    La réunion a prié le secrétariat du PNUE d'entreprendre une série de travaux en prévision de la deuxième réunion du Groupe. UN وطلب الاجتماع من أمانة اليونيب أن تضطلع ببعض الأعمال تحضيراً لاجتماعه الثاني.
    Des accords conclus entre les points focaux ou les nœuds organisationnels des réseaux ou les points focaux régionaux désignés par le secrétariat du PNUE définiraient en détail les rôles et les responsabilités de chacune des institutions du réseau. UN وسوف توضح الاتفاقات المبرمة بين جهات التنسيق أو المراكز التابعة للشبكات التنظيمية وجهات التنسيق الإقليمية التي تعينها أمانة اليونيب أدوار ومسؤوليات كل مؤسسة في الشبكة بصورة مفصلة.
    Il adoptera en particulier un programme de stages pour donner aux experts des pays en développement la possibilité d'acquérir sur le tas une formation et une expérience au sein du secrétariat du PNUE. UN وسيقدم اليونيب، على وجه الخصوص، برنامج انتداب لتزويد خبراء البلدان النامية بفرص لاكتساب تدريب وخبرة أثناء العمل في أمانة اليونيب.
    La plupart des pays qui ont communiqué des informations au secrétariat du PNUE n'ont signalé aucune production ou utilisation de PeCB (République tchèque, Allemagne, Lituanie, Maurice, Turquie, Canada), ce qui est conforme aux informations figurant dans le dossier soumis. UN وأبلغت معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى أمانة اليونيب عن عدم إنتاج أو استخدام خماسي كلور البنزين (الجمهورية التشيكية، وألمانيا، ولتوانيا، وموريشيوس، وتركيا، وكندا)، وهو ما يتفق مع المعلومات الواردة في الملف المقدم.
    En dépit du surcroît de pression subi par les missions diplomatiques et consulaires durant tout un mois, les membres du Comité se sont assidûment rendus à Gigiri pour collaborer avec le secrétariat du PNUE aux préparatifs des présentes assises. UN فبرغم الضغوط الإضافية التي واجهتها السفارات والمفوضيات السامية خلال الشهر الماضي، استمر أعضاء اللجنة في التوجّه إلى غيغيري للعمل مع أمانة اليونيب على التحضير لعقد هذه الدورة.
    le secrétariat du PNUE a établi un rapport sur l'offre et la demande de mercure qui analyse les besoins prévus jusqu'en 2020 et les limitations potentielles de l'offre au cours de cette période. UN 38 - أعدت أمانة اليونيب تقريراً عن المعروض من الزئبق والطلب عليه، والذي يحلل الاحتياجات المتوقعة من الطلب حتى عام 2020، والمحدوديات المحتملة للعرض طوال تلك الفترة.
    b) Rapports par le secrétariat du PNUE concernant le nombre de demandes, le suivi des résultats et les résultats mesurables et qualitatifs. UN (ب) قيام أمانة اليونيب بالإبلاغ عن عدد الطلبات، ورصد النواتج والنتائج النوعية والقابلة للقياس.
    le secrétariat du PNUE rendra compte également des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique réalisées par les divers organismes et organes des Nations Unies, par l'intermédiaire notamment du centre d'échanges du Plan stratégique de Bali qui doit être mis en place et du Groupe de la gestion de l'environnement. UN كما ستقدم أمانة اليونيب تقريرا عن أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي تضطلع بها شتى المنظمات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة، وذلك، من جملة أمور، من خلال استحداث غرفة مقاصة خطة بالي الاستراتيجية وفريق الإدارة البيئية.
    L'évaluation a été réalisée par le comité du groupe d'experts constitué d'auteurs chargés de la coordination ainsi que d'auteurs principaux, soutenus par les coordinateurs de comité fournis par le secrétariat du PNUE. UN 6- قام بعملية التقييم عشرة أفرقة خبراء معنيين بفصول التقرير العشرة، تضمّ المؤلّفين الرئيسيين المنسّقين والمؤلّفين الرئيسيين، يدعمهم منسّقو الفصول الذين وفّرتهم أمانة اليونيب.
    Le débat sur ces questions a été sous-tendu par une étude sur les possibilités en matière de réglementation du mercure au niveau mondial établie par le secrétariat du PNUE (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/2) et a été orienté par les priorités énoncées au paragraphe 19 de la décision 24/3 IV. UN وتم الاسترشاد في مناقشة هذه المسائل بدراسة أعدتها أمانة اليونيب عن خيارات الرقابة العالمية على الزئبق (الوثيقة: UNEP/(DTIE)Hg/OEWG.1/2) وبالأولويات المحدَّدة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً.
    Etablir le calendrier des réunions entre le Comité et le secrétariat du PNUE, pour l'inclure éventuellement dans la feuille de route. UN (ج) وضع جدول زمني لاجتماعات اللجنة مع أمانة اليونيب يمكن إدراجه في " خريطة الطريق " .
    le secrétariat du PNUE s'est livré en 2006-2007 à un intense travail d'introspection pour apprendre comment devenir une organisation plus efficace, efficiente et déterminée à obtenir des résultats, en agissant selon le slogan < < Unis dans l'action > > . UN 22 - أجرت أمانة اليونيب عملية مكثفة من إمعان الفكر الذاتي والتعلم المؤسسي خلال الفترة 2006-2007 بشأن الكيفية التي يمكن أن يصبح بها اليونيب كيانا أكثر فعّالية وكفاءة وتركيزاً على النتائج لتنفيذ " اليونيب الواحد " .
    Conformément à la décision 26/12, et afin de garantir que les contributions pertinentes soient mises à disposition rapidement, le secrétariat du PNUE a sollicité des observations sur le rapport initial du Directeur exécutif relatif à l'amélioration de la coopération et de la coordination au sein du groupe des produits chimiques et déchets. Des réponses ont été reçues de dix gouvernements et de l'Union européenne. UN 3 - وتمشيا مع المقرر 26/12، وبغية كفالة إتاحة المدخل الوثيق الصلة بطريقة حسنة التوقيت، فقد دعت أمانة اليونيب إلى تقديم تعليقات على التقرير الأولي للمدير التنفيذي عن تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.() وقد وردت استجابات من 10 حكومات والاتحاد الأوروبي.
    renforcer l'efficacité et l'efficience du secrétariat du PNUE par la redynamisation de l'Equipe de direction, pour réaliser une gestion collective plus efficace de l'organisation et par la délégation de l'autorité aux hauts responsables, dans un cadre de responsabilité clair. UN تعزيز فعالية وكفاءة أمانة اليونيب من خلال إعادة تنشيط فرقة الإدارة العليا لإنجاز إدارة جماعية أكثر فعالية للمنظمة ومن خلال تفويض السلطة إلى المدراء الأقدم داخل إطار مساءلة واضح.
    La représentante du secrétariat du PNUE a présenté le document intitulé < < Projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement > > . UN 7 - عرضت ممثلة أمانة اليونيب وثيقة بعنوان ' ' مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها``.
    3. Coordination au sein du secrétariat du PNUE (2006-2007) UN 3 - التنسيق داخل أمانة اليونيب (2006 - 2007)
    La plupart des pays qui ont communiqué des informations au secrétariat du PNUE n'ont signalé aucune production ou utilisation de PeCB (République tchèque, Allemagne, Lituanie, Maurice, Turquie, Canada), ce qui est conforme aux informations figurant dans le dossier soumis. UN وأبلغت معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى أمانة اليونيب عن عدم إنتاج أو استخدام خماسي كلور البنزين (الجمهورية التشيكية، وألمانيا، وليتوانيا، وموريشيوس، وتركيا، وكندا)، وهو ما يتفق مع المعلومات الواردة في الملف المقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus