Le secrétariat du Processus de Téhéran doit être axé sur l'action, fournir un appui et des directives politiques et servir de cadre pour: | UN | وينتظر من أمانة عملية طهران أن تركز على الأعمال وأن تؤمن الدعم والإرشاد السياسيين وأن تكون محور: |
D'après les données qui ont été fournies au secrétariat du Processus de Kimberley, environ 160 millions de carats de diamants bruts ont été produits en 2004. | UN | ووفقا للبيانات المقدمة إلى أمانة عملية كمبرلي، تم إنتاج نحو 160 مليون قيراط من الماس الخام في عام 2004. |
Son pays accueille avec satisfaction la création du secrétariat du Processus de coopération transfrontière à Kiev en vue de mieux coordonner les activités dans le cadre du processus de Söderköping. | UN | ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ. |
En Europe, le PNUE collabore étroitement avec le secrétariat du Processus < < Un environnement pour l'Europe > > de la Commission économique pour l'Europe. | UN | 23 - وفي أوروبا، يعمل برنامج البيئة بشكل وثيق مع أمانة عملية البيئة من أجل أوروبا، التي توفّرها اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
secrétariat du Processus de Kimberley (assuré par l'Union européenne); Centre mondial du diamant d'Anvers | UN | أمانة عملية كيمبرلي للاتحاد الأوروبي والمركز العالمي لتجارة الماس في أنتويرب |
La mission a soumis son rapport au secrétariat du Processus de Kimberley le 29 octobre 2010. | UN | وقدم الفريق تقريره إلى أمانة عملية كيمبرلي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Composition du secrétariat du Processus de Kimberley et des groupes de travail, au 4 novembre 2010 | UN | الثالث تشكيل أمانة عملية كيمبرلي وأفرقتها العاملة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 |
2003 : Centre international pour la recherche en Agroforesterie; secrétariat du Processus de Téhéran pour les pays à faible couvert forestier; Réseau international pour le bambou et le rotin. | UN | 2003: المركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية؛ أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف؛ الشبكة الدولية للخيزران والروطان |
10. Toujours à la même séance, les représentants du secrétariat du Processus de Montréal et de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe ont fait des déclarations. | UN | 10 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو أمانة عملية مونتريال والمؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا. |
90. À la même séance, l'observateur du secrétariat du Processus de Téhéran pour les pays à faible couverture forestière a fait une déclaration. | UN | 90 - وفي نفس الاجتماع أيضا، أدلى المراقب عن أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف ببيان. |
Depuis lors, le PNUE apportait, avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU, un appui au secrétariat du Processus de Marrakech. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ما برح برنامج الأمم المتحدة للبيئة يدعم أمانة عملية مراكش بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
c) Établissement par le secrétariat du Processus de négociation d'un projet de règlement intérieur qui sera adopté à la session d'organisation du processus; | UN | (ج) تعِد أمانة عملية التفاوض مشروع نظام داخلي لاعتماده أثناء الدورة التنظيمية لعملية التفاوض؛ |
Le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a fait des efforts louables pour communiquer avec le secrétariat du Processus de Kimberley et les participants au Processus en vue de régler certains problèmes, comme celui des stocks de diamants. | UN | 47 - وبذلت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة جهودا جديرة بالثناء لإقامة اتصالات مع أمانة عملية كيمبرلي التابعة للجماعة الأوروبية والمشاركين من أجل حل المسائل المعلقة، مثل مشكلة رصيد الماس. |
93. Le Groupe d’experts a examiné ces questions avec le secrétariat du Processus de Kimberley à la réunion intersessions du Processus qui s’est tenue à Washington en juin 2012. | UN | 93 - وناقش الفريق هذه المسائل مع أمانة عملية كيمبرلي في اجتماع العملية المعقود فيما بين الدورات بواشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2012. |
Dans le cadre de son système de certification, le secrétariat du Processus de Kimberley a proposé aux autorités sierra-léonaises - qui ont accepté - d'établir un mécanisme de contrôle, ce même projet devant être aussi entrepris en Guinée et au Libéria qui sont les deux autres États membres de l'Union du fleuve Mano. | UN | ووافقت السلطات، أثناء تنفيذ نظام إصدار الشهادات وفقا لعملية كمبرلي، على العرض الذي تقدمت به لإنشاء آلية للاستعراض أمانة عملية كمبرلي، التي ستنفِّذ أيضا مشاريع مماثلة في غينيا وليبريا - الدولتين العضويين الأخريين في اتحاد نهر مانو. |
Le secrétariat du Processus de Montréal se propose de présenter un premier rapport de situation provisoire au onzième Congrès forestier mondial qui se tiendra en Turquie en octobre 1997. | UN | وتعتزم أمانة عملية مونتريال تقديم تقرير أولي عن التنفيذ في المؤتمر العالمي الحادي عشر المعني بالغابات )تركيا، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(. |
Le secrétariat du Processus de Kimberley a informé le Comité que les deux lettres ci-jointes constituaient le rapport présenté par le Processus de Kimberley comme le Conseil de sécurité l'y avait encouragé au paragraphe 2 de sa résolution 1753 (2007), et que le Processus de Kimberley ne voyait pas d'objection à sa diffusion. | UN | وأبلغت أمانة عملية كيمبرلي اللجنة بأن الرسالتين المرفقتين تشكلان تقرير عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ الذي شجعها مجلس الأمن على تقديمه في الفقرة 2 من قراره 1753 (2007)، وأن عملية كيمبرلي لا اعتراض لها على توزيعه. |