"أمانة فرقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • secrétariat du Groupe d
        
    • le secrétariat de l'Équipe spéciale
        
    • du secrétariat de l'Équipe spéciale
        
    • secrétariat du GAFISUD
        
    Un fait également important est que le PNUD et la Banque mondiale coparrainent le secrétariat du Groupe d'étude sur les TIC. UN ومن المهم أيضاً أن البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشتركان في استضافة أمانة فرقة العمل.
    Compte tenu de son engagement de lutter contre le blanchiment de l'argent au niveau régional, la Trinité-et-Tobago a accueilli le secrétariat du Groupe d'action financière des Caraïbes sur le blanchiment de l'argent. UN وتستضيف ترينيداد وتوباغو، كجزء من التزامها اﻹقليمي بمكافحة غسل اﻷموال، أمانة فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال.
    Le FNUPI - qui est l'interlocuteur privilégié pour les programmes et les projets basés sur le partenariat - travaille en étroite concertation avec le secrétariat du Groupe d'étude pour susciter des partenariats et élargir ceux qui existent déjà. UN وإن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية الذي يعتبر بمثابة مركز تنسيق للبرامج والمشاريع القائمة على الشراكة، يعمل بشكل وثيق مع أمانة فرقة العمل في تطوير الشراكات الجديدة والحالية.
    Nous nous réjouissons de ce que le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme présentera des exposés trimestriels aux États Membres. UN ونرحب بفكرة الطلب من أمانة فرقة العمل تقديم إحاطات إعلامية فصلية إلى الدول الأعضاء.
    Nous espérons que le secrétariat de l'Équipe spéciale sera bientôt pleinement opérationnel afin d'atteindre tout son potentiel. UN ويحدونا الأمل أن تباشر أمانة فرقة العمل أعمالها قريبا، ليتسنى الاستفادة من طاقتها الكاملة.
    le secrétariat de l'Équipe spéciale fera partie intégrante du Groupe Maladies non transmissibles et santé mentale de l'OMS. UN وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية.
    Principales tâches du secrétariat de l'Équipe spéciale: UN ١٨ - وفيما يلي المسؤوليات الأساسية الموكلة إلى أمانة فرقة العمل:
    Son secrétariat administratif se trouve au sein du secrétariat du GAFISUD. UN وتقع الأمانة الإدارية للشبكة داخل أمانة فرقة العمل.
    - Une prise de contact avec le secrétariat du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux qui est disponible d'apporter à tout pays qui le sollicite, le concours nécessaire dans la mise en place d'un cadre légal et institutionnel. UN :: إقامة صلة مع أمانة فرقة العمل للمسائل المالية المعنية بغسل الأموال، وفرقة العمل هذه مستعدة لتقديم المساعدة اللازمة لأي بلد يطلبها من أجل إقامة إطار قانوني ومؤسسي.
    En outre, Port of Spain est le siège du secrétariat du Groupe d'action financière des Caraïbes sur le blanchiment des capitaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مدينة بورت - أوف - اسبين هي مقر أمانة فرقة العمل الكاريبية في المجال المالي المعنية بمكافحة غسل اﻷموال.
    Le secrétariat du Groupe d'étude a coparrainé une conférence internationale sur le thème < < Communautés solidaires pour le XXIe siècle : imaginer le possible > > , qui était consacrée au moyen d'adapter la société de l'information aux besoins des personnes âgées. Cette conférence s'est tenue à New York le 12 février 2003. UN 38 - وشاركت أمانة فرقة العمل في رعاية المؤتمر الدولي لتيسير الربط بالإنترنت للمسنين " مجتمعات الرعاية للقرن الحادي والعشرين: تصور عصر الاتصال الممكن " الذي عقد في نيويورك في 12 شباط/فبراير 2003.
    Le secrétariat du Groupe d'étude sur les TIC a participé aux réunions du groupe d'étude I de la Commission sur les indicateurs du développement technologique et du groupe III sur le renforcement de la compétitivité stratégique dans le domaine des TIC. UN وشاركت أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اجتماع الفريق الأول عن " مؤشرات تطوير التكنولوجيا " ، وفي اجتماع الفريق الثالث عن " الارتقاء بالقدرة التنافسية الاستراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " .
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec Mme Maria Lehtinen, secrétariat du Groupe d'étude (courriel lehtinen@un.org). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا لهتنين، أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (البريد الإلكتروني lehtinen@un.org).
    Pour plus ample information, prière de prendre contact avec Mme Maria Lehtinen, secrétariat du Groupe d'étude (courriel lehtinen@un.org). UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا لهتنين، أمانة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (البريد الإلكتروني lehtinen@un.org).
    À l'échelon de la CEA, le secrétariat de l'Équipe spéciale interorganisations qui suit l'exécution du nouvel Ordre du jour, appuyé par les divisions organiques, se chargera de compiler un rapport intérimaire régional. UN وعلى صعيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ستتولى أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تضطلع برصد تنفيذ البرنامج الجديد، بدعم من الشعب الفنية، تناول موضوع تجميع تقرير مرحلي إقليمي.
    17. Le deuxième organe de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est le secrétariat de l'Équipe spéciale, qui est basé à Genève. UN 17- والجهاز الثاني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو أمانة فرقة العمل التي يوجد مقرها في جنيف.
    Elle est fermement décidée à élargir sa coopération avec le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les experts du Service de la prévention du terrorisme d'UNODC en fournissant un accès à ses bases de données en tant que de besoin. UN وتلتزم المديرية التنفيذية بتوسيع تعاونها مع أمانة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وخبراء فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال توفير إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بها عند الاقتضاء.
    Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l'Équipe spéciale. UN وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    Il se félicite de la création du secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et du fait qu'il se trouve dans les mêmes locaux que la Direction exécutive, et compte que cette disposition pratique garantira une étroite coopération de la Direction exécutive avec le secrétariat de l'Équipe spéciale dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وترحب اللجنة بإنشاء أمانة فرقة العمل واتخاذ مكاتب مشتركة مع المديرية التنفيذية وتتوقع أن هذا الترتيب العملي سيكفل التعاون الوثيق بين المديرية التنفيذية وأمانة فرقة العمل في إطار ولاية كل منهما.
    Un projet de liste de propositions, établi par le secrétariat du Comité, et une note d'information sur l'équipe spéciale chargée de l'application du mémorandum d'accord entre le HautCommissariat et le PNUD, élaborée par le secrétariat de l'Équipe spéciale, ont été présentés aux participants à la réunion. UN وعرض على المشتركين في المشاورة مشروع قائمة بالاقتراحات، أعدته أمانة اللجنة، ومذكرة أساسية عن فرقة العمل لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعدتها أمانة فرقة العمل.
    Les budgets programmes de l'OMS couvriront les activités du secrétariat de l'Équipe spéciale. UN ١٩ - ستتضمن الميزانيات البرمجية للمنظمة تخصيص اعتمادات في الميزانية لأنشطة أمانة فرقة العمل.
    À plus long terme, l'une des fonctions essentielles du secrétariat de l'Équipe spéciale sera probablement le renforcement de la coordination à l'échelle du système, dans lequel la Direction exécutive pourra jouer un rôle utile. UN وعلى المدى البعيد، من المحتمل أن يشكل تنسيق المساعدة التقنية على نطاق المنظومة دورا رئيسيا تضطلع به أمانة فرقة العمل وأحد الأدوار الذي يناسب المديرية التنفيذية تماما لتقديم المساعدة.
    Le secrétariat du GAFISUD, la CICAD et l'UNODC définiront le mandat d'un groupe ad hoc sur la confiscation d'avoirs, qui sera ensuite présenté aux États membres du GAFISUD, lors de leur prochaine réunion plénière prévue en décembre 2009. UN وستقوم أمانة فرقة العمل واللجنة والمكتب بإعداد اختصاصات محددة لفريق مخصص لمسألة مصادرة الموجودات وتعرض على الدول الأعضاء في فرقة العمل خلال الاجتماع العام المقبل لفرقة العمل المزمع عقده خلال كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus