les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI ont établi le calendrier ci—après des séances pour examen par la Conférence. | UN | ولذلك فقد أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية الجدول الزمني للجلسات الوارد أدناه كي ينظر فيه المؤتمر. |
Etabli par les secrétariats de la CNUCED et l'OMI | UN | أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |
3. Le projet de règlement intérieur établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI porte la cote A/CONF.188/2. | UN | ٣- يرد مشروع النظام الداخلي الذي أعدته أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية في الوثيقة A/CONF.188/2. |
4. L'ordre du jour provisoire de la Conférence (voir la section I plus haut) a été établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI. | UN | ٤- أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية جدول اﻷعمال المؤقت )انظر الفرع " أولا " أعلاه(. |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المحتويـات الفقـــرات |
24. Se félicite des mesures prises par les secrétariats de la CNUCED et de l'Organisation mondiale du commerce et les invite à continuer à développer leurs relations de travail, leur coopération et leur complémentarité; | UN | ٢٤ - ترحب بالتدابير التي اتخذتها أمانتا اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتدعوهما إلى مواصلة تنمية علاقات العمل والتعاون المتبادل والتكامل بينهما؛ |
9. Il a également décidé qu'un document contenant les projets d'articles révisés pour une convention sur la saisie conservatoire des navires de mer serait établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI, en consultation avec le Président du Groupe intergouvernemental, compte tenu des décisions prises par le Groupe. | UN | ٩- وقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضاً أن تقوم أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية، بعد التشاور مع رئيس الفريق الحكومي الدولي، بإعداد مشروع منقح لمواد تتعلق باتفاقية حجز السفن البحرية، استناداً إلى قرارات الفريق. |
5. Pour faciliter les travaux du Groupe intergouvernemental conjoint, les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI ont établi une note intitulée " Examen de la révision de la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer " Document JIGE(VII)/2, publié par la CNUCED sous couvert d'une note TD/B/CN.4/GE.2/2 et par l'OMI sous couvert d'une note LEG/MLM/29. | UN | ٥- رغبة في تيسير عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية مذكرة بعنوان " النظر في استعراض اتفاقية حجز السفن البحرية لعام ٢٥٩١ " )٦(. |
Le Groupe a effectué une lecture préliminaire des articles de la Convention, en tenant compte des commentaires et des observations figurant dans le document JIGE(VII)/2 établi par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI. | UN | وشرع الفريق في إجراء قراءة أولية لمواد الاتفاقية آخذا في اعتباره التعليقات والملاحظات الواردة في الوثيقة JIGE(VII)/2 التي أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية. |
Le Groupe a commencé l'examen d'une série de projets d'articles révisés établie par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI et a décidé de poursuivre cet examen à sa prochaine session qui doit se tenir au siège de la CNUCED, à Genève, du 2 au 6 décembre 1996. | UN | وقد شرع الفريق في النظر في مجموعة من مشاريع المواد المنقحة التي أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية وقرر أن يواصل النظر فيها في دورته المقبلة التي ستعقد في اﻷونكتاد، بجنيف، في الفترة من ٢ إلى ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٦١. |
L'ordre du jour provisoire ci-joint et les annotations s'y rapportant (JIGE(VII)/1) **/ ont été établis par les secrétariats de la CNUCED et de l'OMI en vue de la septième session du Groupe intergouvernemental conjoint d'experts des privilèges et hypothèques maritimes et des questions connexes. | UN | أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية جدول اﻷعمال المؤقت المرفق وشروحه (JIGE(VII)/1)** من أجل الدورة السابعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك المعني بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها. ـ |
Note des secrétariats de la CNUCED et de l'OMI | UN | مذكرة أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية |