la stratégie Nationale de la Promotion Féminine mise en place vise à consolider les acquis et à intégrer les recommandations des Conférences Mondiales du Caire et de Pékin. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية الموضوعة للنهوض بأوضاع المرأة فتستهدف تدعيم الحقوق المكتسبة وإدراج توصيات المؤتمرين العالميين اللذين عقدا في القاهرة وفي بكين. |
la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, de son côté, accorde une attention particulière à la question de l'autonomisation économique par la création de petites entreprises et le développement des possibilités d'emploi dans les zones rurales et les petites villes. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للفقر فقد أولت اهتماما خاصا في موضوع التمكين الاقتصادي من خلال التركيز على دعم المشاريع الصغيرة وزيادة فرص العمل في المناطق الريفية والمدن الثانوية. |
la stratégie intellectuelle et éthique doit viser à promouvoir une meilleure compréhension des racines culturelles profondes du racisme, de ses fondements, processus et mécanismes idéologiques, culturels et mentaux. | UN | أما الاستراتيجية الفكرية والأخلاقية فيجب أن تهدف إلى تحسين الجذور الثقافية العميقة للعنصرية وأسبابها وعملياتها وآلياتها الإيديولوجية والثقافية والعقلية. |
la stratégie utilisée pour le projet mis en œuvre dans l'État du Rajasthan (Inde) a été transposée pour la phase II du programme de santé procréative et infantile que le Gouvernement rajasthanais a exécuté avec l'aide financière de la Banque mondiale. | UN | أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي. |
2.2 la stratégie adoptée pour atteindre les objectifs du programme repose sur six sous-programmes, dont celui du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, qui est un sous-programme distinct. | UN | 2-2 أما الاستراتيجية الرامية إلى الوفاء بأهداف البرنامج فهي مصممة على أساس ستة برامج فرعية، تشمل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط كبرنامج فرعي منفصل. |
la stratégie nationale de promotion de la femme est plus détaillée et plus orientée vers l'action concrète, et elle aborde la question de l'autonomisation des femmes dans des domaines précis tels que la santé, la politique et l'économie. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة فهي أكثر تفصيلاً ومواجهة صوب العمل، إذ تشير إلى تمكين المرأة في مجالات معيَّنة مثل الصحة والسياسات والاقتصاد. |
2.2 la stratégie adoptée pour atteindre les objectifs du programme repose sur six sous-programmes, dont celui du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, qui est un sous-programme distinct. | UN | 2-2 أما الاستراتيجية الرامية إلى الوفاء بأهداف البرنامج فهي مصممة على أساس ستة برامج فرعية، تشمل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط كبرنامج فرعي منفصل. |
la stratégie d'éducation est considérée comme un plan ambitieux de marche en avant et plusieurs Etats se félicitent de la création de 16 postes d'éducation, y compris un poste régional dans l'Est et la Corne de l'Afrique. | UN | أما الاستراتيجية التعليمية فقد اعتبرت خطة تقدمية طموحة ورحبت عدة دول بإنشاء 16 وظيفة من الوظائف التي تعنى بمجال التعليم منها وظيفة إقليمية في شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي. |
la stratégie adoptée pour atteindre les objectifs du programme repose sur cinq sous-programmes et est fondée sur la mise au point d'un mécanisme plus efficace de prévention et de règlement des conflits par des moyens pacifiques. | UN | 1-2 أما الاستراتيجية الرامية إلى الوفاء بأهداف البرنامج فهي مصممة على أساس خمسة برامج فرعية وتستند إلى وضع آليات أكثر كفاءة لمنع نشوب الصراعات وحلها بالوسائل السلمية. |
la stratégie nationale des établissements humains insiste sur le renforcement des institutions municipales ainsi que des capacités de gestion et des moyens financiers des autorités locales, l'amélioration du cadastre pour faciliter la planification urbaine et la collecte de l'impôt ainsi que la création d'un système national d'information sur le logement et les établissements humains. | UN | أما الاستراتيجية الوطنية للمستوطنات فتتركز على تقوية القدرة المؤسسية والتخطيطية والمالية للحكومات المحلية، وتحسين سجلات مسح اﻷراضي المحلية من أجل دعم التخطيط العمراني وجمع العائدات؛ وإقامة نظام وطني للمعلومات بشأن المستوطنات البشرية واﻹسكان. |
la stratégie économique du Gouvernement, vademecum politique de l'administration, identifie les secteurs professionnels ayant une importance particulière pour l'économie écossaise. | UN | 12 - أما الاستراتيجية الاقتصادية للحكومة وهي الوثيقة الرئيسية لسياسات الإدارة، فإنها تحدد القطاعات المهنية ذات الأهمية الخاصة لاقتصاد اسكتلندا. |
la stratégie du Gouvernement en matière de développement socioéconomique à long terme et le cadre de la politique démographique comportent un élément relatif à la parité des sexes. | UN | أما الاستراتيجية الحكومية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية طويلة الأجل وإطار السياسات السكانية، فإنهما يتضمنان عنصراً جنسانياً. |
8. Le processus d'élaboration de la stratégie nationale de la Bulgarie de lutte contre le racisme a pour clef de voûte l'adoption d'une législation d'ensemble contre la discrimination s'inspirant des normes internationales et régionales. | UN | 8- أما الاستراتيجية البلغارية لمكافحة التمييز العنصري، فأهم جزء من إعدادها يتمثل في اعتماد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز، بما يتماشى مع المعايير الدولية والإقليمية. |
la stratégie globale de mise en œuvre de la politique dans les différents ministères implique la participation de 11 groupes de travail dans des secteurs tels que la santé, la culture ou les sports et comprend des représentants de la CIG, des techniciens des ministères et des membres d'ONG. | UN | أما الاستراتيجية العامة لتنفيذ السياسات داخل مختلف الوزارات، فهي تشمل 11 فريقا عاملا بشأن قطاعات مثل الصحة أو الثقافة أو الرياضة، وتضم هذه الأفرقة ممثلين من لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، وفنيين من الوزارات، وأعضاء من منظمات غير حكومية. |
L'un des principaux grands axes de la stratégie nationale pour les femmes, telle qu'elle a été actualisée par la CNJF, traite, comme on l'a déjà vu, de la sécurité humaine et de la protection sociale. | UN | 98 - أما الاستراتيجية الوطنية للمرأة والتي حدثتها اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، فقد أفردت بابا في محور الأمن البشري والاجتماعي للعمل لتحقيق الأهداف التالية: |
la stratégie adoptée pour atteindre les objectifs du programme repose sur cinq sous-programmes et est fondée sur la mise au point d'un mécanisme plus efficace de prévention et de règlement des conflits par des moyens pacifiques. | UN | 1-2 أما الاستراتيجية الرامية إلى الوفاء بأهداف البرنامج فهي مصممة على أساس خمسة برامج فرعية وتستند إلى وضع آليات أكثر كفاءة لمنع نشوب الصراعات وحلها بالوسائل السلمية. |
la stratégie en matière d'élimination du tétanos maternel et néonatal, préconisée conjointement par l'OMS, le FNUAP et l'UNICEF, est la suivante : | UN | 31 - أما الاستراتيجية الرامية إلى إحراز تقدم في القضاء على تيتانوس النفاس والمواليد، كما أوصت بها منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، فتتمثل فيما يلي: |
la stratégie et les objectifs de sensibilisation et de mise en œuvre équitable, visant à assurer la participation des régions sous-représentées ainsi que des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement, ont tous été atteints ou des progrès satisfaisant ont été réalisés en ce sens. | UN | أما الاستراتيجية والأهداف المتعلقة بالتواصل وتقديم الخدمات على نحو عادل التي وضعت لتكفل مشاركة المناطق الناقصة التمثيل وأقل البلدان نماً والدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد تم تحقيقها جميعاً أو سجل تقدم مرضٍ في تحقيقها. |
la stratégie du Danemark, intitulée < < Le droit à l'art et à la culture > > , est fondée sur sa stratégie de coopération pour le développement baptisée < < Le droit à une vie meilleure > > et vise à contribuer à la lutte contre la pauvreté, au renforcement d la démocratie et à l'instauration de la paix en favorisant l'exercice universel du droit à la culture et de la liberté d'expression. | UN | أما الاستراتيجية الدانمركية " الحق في الفنون والثقافة " ، التي تستند إلى استراتيجيتها الخاصة بالتعاون الإنمائي " الحق في حياة أفضل " ، فتهدف إلى مكافحة الفقر، وتعزيز الديمقراطية، وبناء السلام عن طريق تعزيز الإعمال العالمي للحق في التمتع بالثقافة وحرية التعبير. |
la stratégie à moyen terme actuelle du PNUE pour 2010-2013, qui lui servait d'outil d'évaluation, n'est pas applicable non plus à l'échelle du système. | UN | أما الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة لفترة السنوات 2010-2013() وأداة تقييم المتأصلة في هذه الاستراتيجية لم تعد أداة قائمة على نطاق المنظومة بأسرها هي الأخرى. |