"أما البلدان الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • les autres pays
        
    • d'autres
        
    les autres pays envisagent dans leur régime juridique des infractions directement ou indirectement liées au terrorisme. UN أما البلدان الأخرى فتنص في تشريعاتها على جرائم لها صلة مباشرة أو غير مباشرة بالإرهاب.
    les autres pays d'Amérique centrale et des Caraïbes ont obtenu des gains plus modestes. UN أما البلدان الأخرى في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي فقد حققت مكاسب معتدلة.
    les autres pays ayant pris part au projet étaient : le Kenya, l'Afrique du Sud, la République-Unie de Tanzanie, l'Ouganda et la Zambie. UN أما البلدان الأخرى المشاركة في المشروع فهي: أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وكينيا.
    les autres pays qui ont alloué aux activités de population plus de 4 % de leur aide publique au développement sont les Pays-Bas, la Norvège, la Finlande et le Luxembourg. UN أما البلدان الأخرى التي أسهمت في المساعدة السكانية بأكثر من 4 في المائة فكانت هولندا وفنلندا ولكسمبرغ.
    d'autres économies, qui ne disposaient pas de telles réserves ont dû demander l'aide du Fonds monétaire international (FMI). UN أما البلدان الأخرى التي تفتقر اقتصاداتها إلى هذه الحماية فقد اضطرت إلى التوجه إلى صندوق النقد الدولي لإنقاذها.
    les autres pays sont étudiés plus loin de façon moins détaillée. UN أما البلدان الأخرى فتجري دراستها بقدر أقل من التفصيل في أقسام منفصلة.
    les autres pays n'ont pour les statistiques des postes vacants que les fichiers administratifs, qui, on le sait, ne couvrent qu'une proportion assez faible de l'ensemble des postes vacants. UN أما البلدان الأخرى فليس لديها من أساس للإحصاءات المتعلقة بالشواغر سوى السجلات الإدارية، ومن المعروف أنها تغطي نسبة صغيرة نسبيا من جميع الشواغر.
    les autres pays dans lesquels il est intervenu à cet égard sont notamment l'Éthiopie, la Géorgie, l'Indonésie, le Monténégro, les Philippines, Sri Lanka et le Swaziland. UN أما البلدان الأخرى التي دعم فيها البرنامج تقديم المعونة القانونية فتشمل إندونيسيا والجبل الأسود وجورجيا وسري لانكا وسوازيلند والفلبين.
    les autres pays (voir le tableau 25) ont affiché des variations aussi bien positives que négatives de l'écoulement pour différents scénarios des changements climatiques et/ou différentes périodes ou saisons. UN أما البلدان الأخرى (انظر الجدول 25) فتوقعت تغيرات إيجابية وسلبية في الجريان السطحي في إطار سيناريوهات تغير المناخ المختلفة و/أو لفترات زمنية أو فصول مختلفة.
    les autres pays touchés deans la région, au nombre de seize (16), ont entamé la phase de formulation de leurs PAN, mais ils indiquent qu'ils finaliseront ces derniers après la fin de 2005, et ce souvent pour des raisons d'insuffisance de ressources financières. UN أما البلدان الأخرى المتضررة في المنطقة، وهي ستة عشر (16) بلداً، فقد شرعت في صياغة برامج عملها الوطنية ولكنها أشارت إلى أنها ستنتهي منها بعد نهاية عام 2005 وذلك، في كثير من الأحيان، بسبب نقص الموارد المالية؛
    les autres pays ayant saisi des volumes importants étaient, par ordre décroissant, les suivants: Suède, France, Norvège, Finlande et Estonie. UN أما البلدان الأخرى التي أبلغت عن كميات كبيرة من المضبوطات، فهي (بترتيبها التنازلي) كما يلي: السويد وفرنسا والنرويج وفنلندا وأستونيا.
    Les résultats de ces pays non pétroliers ont été mitigés, les plus fortes recettes publiques ayant été enregistrées par des pays dont la part était faible lorsqu'ils étaient en plein conflit (Burundi, Ouganda et Rwanda) ou qui ont découvert une nouvelle source importante de recettes comme le Mozambique (exportations d'énergie vers l'Afrique du Sud) ; il n'y a, dans les autres pays, aucune augmentation significative des parts de recettes; UN كان أداء الإيرادات العامة لهذه البلدان غير النفطية مختلطاً. إذ سُجل أقوى أداء من جانب البلدان المتعافية من انخفاض حصص الإيرادات خلال فترات النزاع (أوغندا وبوروندي ورواندا) أو نتيجة لمصدر إيرادات رئيسي جديد كما في حالة موزامبيق (صادرات الطاقة إلى جنوب أفريقيا)؛ أما البلدان الأخرى فلم تكشف عن أي زيادة ملموسة في حصص الإيرادات؛
    Dans d'autres pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud Argentine, Bolivie, Équateur, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou et Venezuela la Constitution reconnaît désormais la possession par les autochtones de terres ou de ressources naturelles communautaires et/ou garantit l'attribution ou la délimitation de ces terres. UN أما البلدان الأخرى في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية التي تعترف دساتيرها الآن بحيازة الشعوب الأصلية للأراضي المشاع أو الموارد الطبيعية و/أو تكفل الحفاظ على هذه الأراضي أو تعيين حدودها فهي الأرجنتين وإكوادور وباراغواي وبنما وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وفنزويلا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    d'autres pays sont impliqués à des niveaux divers du processus d'évaluation : la Sierra Leone et la Zambie ont accueilli des missions d'évaluation, respectivement, en février et en mai 2011. La République-Unie de Tanzanie sera évaluée au cours du deuxième semestre 2011 et les évaluations du deuxième cycle sont prévues pour le Ghana et le Kenya. UN أما البلدان الأخرى فهي في مراحل مختلفة من عملية الاستعراض: استقبلت زامبيا بعثة استعراض قطرية في شباط/فبراير 2011، وسيراليون في أيار/مايو 2011، وستخضع جمهورية تنزانيا المتحدة للاستعراض في النصف الثاني من عام 2011 فإن غانا وكينيا مقبلتان على استعراض دوري في إطار دورة ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus