"أما الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • le deuxième
        
    • le second
        
    • la seconde
        
    le deuxième saignait des oreilles et était si gravement blessé qu'il n'a pas reconnu son propre père, lui aussi prisonnier. UN أما الثاني فقد سالت الدماء من أذنيه وكان مصابا بجروح شديدة لدرجة أنه لم يتمكن من التعرف على والده، الذي كان من السجناء.
    le deuxième concerne l'impact que ces moyens ont sur la situation des personnes concernées et sur la société dans son ensemble. UN أما الثاني فيتعلق بتقييم أثر هذه الوسائل على وضع الأشخاص المعنيين وعلى المجتمع ككل.
    le deuxième avait souffert d'une hémorragie interne près de l'oreille droite. UN أما الثاني فقد عانى من نزيف داخلي قرب اﻷذن اليمنى.
    le second définit le cadre permettant d'identifier les règles régissant l'utilisation du cyberespace en cas de conflit armé. UN أما الثاني فيتيح إطارا لتحديد القواعد التي تحكم استعمال الفضاء الحاسوبي في سياق النزاع المسلح.
    Ils se heurtent en substance à deux types de problèmes qui se chevauchent. Le premier, c'est celui du racisme et de la violence, et le second est un problème socioéconomique. UN ويواجهون أساساً نوعين متداخلين من المشاكل يتعلق أولهما بالعنصرية والعنف أما الثاني فله طابع اجتماعي اقتصادي.
    La première a été convoquée sur mon initiative et la seconde était la session de fond prévue pour l'année. UN وقد عُقد الاجتماع اﻷول بناء على مبادرة مني، أما الثاني فهو الدورة الموضوعية المقررة للسنة.
    le deuxième concerne l'impact que ces moyens ont sur la situation des personnes concernées et sur la société dans son ensemble. UN أما الثاني فيتعلق بتقييم أثر هذه الوسائل على وضع الأشخاص المعنيين وعلى المجتمع ككل.
    le deuxième homme a été arrêté par la police indonésienne et expulsé vers la Jordanie; le troisième homme, qui vivait également en Indonésie, a été arrêté à l'aéroport d'Amman. UN أما الثاني فقد اعتقلته الشرطة في إندونيسيا ونقل إلى الأردن؛ وكان الثالث أيضاً يعيش في إندونيسيا واعتقل في مطار عمّان.
    oui dans le premier cas je suis préoccupé dans le deuxième cas, c'est de l'amour. Open Subtitles نعم, الأول يحدث بدافع القلق أما الثاني فبدافع الحب
    Le premier, je m'en fous. le deuxième, je dois m'en occuper. Open Subtitles الأول غير مهم أما الثاني فأنت مجبر على التعامل معه
    Dans le deuxième cas, le projet vise à faire connaître les nouvelles normes juridiques pénales concernant la famille, les mineurs et le système pénitentiaire ainsi que les dispositions des traités internationaux en vigueur, en particulier en matière de droits de l'homme. UN أما الثاني فيهدف إلى الترويج للمعارف المتعلقة بالقواعد الجديدة للقانون الجنائي، وقانون اﻷسرة، وقانون القصﱠر والاصلاحيات في البلد، وكذلك المعاهدات الدولية النافذة، وخاصة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    le deuxième tient à la rivalité entre les propriétaires de titres d'exploitation minière et les exploitants artisanaux, qui compromet l'ouverture des centres de négoce de Rubaya, dans le Nord-Kivu, et Mugogo, dans le Sud-Kivu. UN أما الثاني فمنشؤه التنافس بين أصحاب الصكوك التعدينية وعمال المناجم الحرفيين الذي يؤثر على فتح مركزي روبايا، في كيفو الشمالية، وموغوغو في كيفو الجنوبية.
    Au sens figuré, le premier se fonde sur la logique selon laquelle si vous répétez un mensonge il devient vérité, tandis que le deuxième se fonde sur l'hypothèse que si le piéton qui se trouve de l'autre côté de la rue semble être prêt à vous frapper, vous le frappez. UN وإن أردنا تشبيهاً لذلك فهو أن ما سلف مبني على منطق أن تكرار الأكاذيب يجعلها حقائق، أما الثاني فيقوم على افتراض أنه إذا خيل إليك أن عابر سبيل في الجانب المقابل من الشارع سيضربك، فعليك بضربه.
    Le premier tableau montre les tendances y compris les gains en capital et le second les tendances à l'exclusion des gains en capital. UN فالجدول الأول يوضح الاتجاهات بما فيها الأرباح الرأسمالية، أما الثاني فيستبعد الأرباح الرأسمالية.
    La COCOVINU a rencontré un des deux experts susmentionnés, mais pas le second, car celui-ci a insisté pour que l'entretien soit enregistré. UN قابلت لجنة الأنموفيك الأول أما الثاني لم تجر مقابلته لأنه أصر على توثيق المقابلة بواسطة جهاز تسجيل صوتي.
    le second examine les données de surveillance provenant du Groupe de coordination mondiale. UN أما الثاني فيستعرض بيانات الرصد المقدمة من فريق التنسيق العالمي.
    le second est le " PCRP " , le Programme de complément de revenu pour les parents. UN أما الثاني فهو برنامج علاوات الدخل ذات الصلة باﻷطفال.
    le second concerne le statut juridique des terres en rapport avec les plans déterminant leur aménagement. UN أما الثاني فيتعلق بالوضع القانوني للأراضي في إطار المخططات المكانية التي تحدد استخدام الأراضي.
    Comme l'a fait observer le Comité des commissaires aux comptes, le premier contrat constituait une mauvaise affaire et le second revenait en fait à contourner les règles régissant l'emploi des retraités. UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات فإن العقد اﻷول اعتبر عقدا غير صائب أما الثاني فيعتبر تحايلا على القواعد التي تنظم استخدام المتقاعدين.
    la seconde permettait d'harmoniser le texte avec d'autres documents, où il était question de sites sacrés. UN أما الثاني فهو يتفق مع ما هو معمول به فيما يتعلق بالمواقع المقدسة للسكان الأصليين.
    la seconde exige une politique attentive et un soutien institutionnel approprié. UN أما الثاني فيتطلب التأني في صنع القرار وإيجاد الدعم المؤسسي الملائم.
    La première est disponible en anglais; la seconde en anglais, espagnol et français. UN والتقرير اﻷول متاح باللغة الانكليزية؛ أما الثاني فهو متاح باللغات اﻷسبانية والانكليزية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus