le chapitre III examine les principaux défis auxquels sont confrontées les coopératives et présente des recommandations pour examen par l'Assemblée. | UN | أما الفصل الثالث فيبحث في التحديات الرئيسية التي تواجه التعاونيات ويقدم بعض التوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
le chapitre 3 décrit le projet de directives, en en mettant en exergue les aspects principaux. | UN | أما الفصل الثالث فيصف مشروع المبادئ التوجيهية، مع تسليط الضوء على جوانبها الرئيسية. |
le chapitre sur les droits génésiques, l'hygiène sexuelle et la planification familiale est essentiel dans la perspective de la Conférence. | UN | أما الفصل المتعلق بالحقوق التناسلية، والصحة التناسلية، وتنظيم اﻷسرة فإنه حيوي في اطار المؤتمر. |
le chapitre III, qui sera publié sous forme d'additif au présent rapport, sera consacré aux conséquences des crimes internationaux visées au paragraphe 4 ci-dessus. | UN | أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه. |
Les incidences budgétaires de ces propositions sont examinées au chapitre VII. | UN | أما الفصل السابع فيتناول بالتعليق آثارا محددة في الميزانية. |
le chapitre IV porte sur la situation de certains pays. | UN | أما الفصل الرابع فيتناول الحالات القطرية. |
le chapitre II traite du rétablissement du groupe de l'évaluation indépendante et de la pérennité du Groupe de la planification stratégique. | UN | أما الفصل الثاني فيتناول إعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي. |
le chapitre V présente l'état d'avancement de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. | UN | أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي. |
le chapitre III complète le précédent en donnant un récapitulatif factuel des activités menées par le SousComité en collaboration avec d'autres organes dans le domaine de la prévention de la torture. | UN | أما الفصل الثالث الذي يعرض مجموعة من الوقائع المتعلقة بانخراط اللجنة الفرعية في العمل إلى جانب هيئات أخرى تنشط في مجال مكافحة التعذيب، فهو مكمل للفصل الأول. |
le chapitre II décrit la situation actuelle dans de nombreux pays en développement et analyse l’impact des activités des organisations internationales au niveau des pays. | UN | أما الفصل الثاني، فيبين الحالة السائدة في عديد من البلدان النامية ويحلل تأثير أنشطة المنظمات الدولية على الصعيد القطري. |
le chapitre IV contient le projet de recommandation soumis au Conseil pour examen et approbation. | UN | أما الفصل الرابع فيشمل مشروع التوصية المرفوعة إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها. |
le chapitre 1 traite de l'applicabilité des valeurs et de la doctrine des droits de l'homme à l'invalidité. | UN | أما الفصل الأول فيشرح مدى ملاءمة قيم ونظرية حقوق الإنسان لمسألة الإعاقة. |
le chapitre 10 analyse les résultats d'un questionnaire détaillé qui a été envoyé aux ONG s'occupant de l'invalidité. | UN | أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم. |
le chapitre VI du rapport présente une stratégie à suivre dans l'avenir. | UN | أما الفصل السادس من التقرير فيوضح استراتيجية مستقبلية. |
le chapitre II appelle l'attention sur certains domaines dans lesquels on s'est servi des logiciels libres pour réaliser les objectifs de développement. | UN | أما الفصل الثاني فيسلط الضوء على بعض المجالات التي استُعملت فيها برمجيات المصدر المفتوح لتحقيق أهداف إنمائية. |
Dans le chapitre III figurent les conclusions et les recommandations des Rapporteurs spéciaux. | UN | أما الفصل الثالث فيتضمن استنتاجات وتوصيات المقررين الخاصين. |
le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
le chapitre III a trait au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | أما الفصل الثالث، فيتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Les conclusions et recommandations se trouvent au chapitre III. | UN | أما الفصل الثالث فيعرض للاستنتاجات والتوصيات. |
On ne devrait recourir au chapitre VII qu'en ultime instance. | UN | أما الفصل السابع فيُستدعى، كما هو الغرض منه، كإجراء أخير. |
On ne devrait recourir au chapitre VII qu'en ultime instance. | UN | أما الفصل السابع، فيكون اللجوء إليه ملاذا أخيرا، كما كان الغرض منه أصلا. |
la séparation obligatoire des jeunes et des adultes placés en détention est déjà une pratique courante en Thaïlande. | UN | أما الفصل الإجباري للأحداث عن البالغين في مراكز الاحتجاز فهو يشكل بالفعل جزءاً من الممارسة الحالية لتايلند. |