la diminution prévue est imputable à l'achèvement d'un certain nombre de projets intégralement financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | أما النقصان فيعود إلى اكتمال المشاريع الجارية التي تم تلقي التمويل الكامل لها. |
la diminution des ressources nécessaires pour le fret et les dépenses connexes résulte de la baisse du coût des activités liées au dédouanement au port et à l'aéroport de Monrovia. | UN | أما النقصان في الاحتياجات من تكاليف الشحن الأخرى وما يتصل بها من تكاليف فيرجع إلى انخفاض رسوم الأنشطة المتصلة بالتخليص الجمركي في ميناء منروفيا ومطارها. |
la diminution de 70 400 dollars s'explique par la suppression des crédits ouverts à titre exceptionnel pour les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | أما النقصان البالغ 400 70 دولار فيرجع إلى عدم تجديد الاعتماد غير المتكرر الذي ووفق عليه للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
Globalement, la réduction nette (116 postes et postes de temporaire) serait le résultat de 376 suppressions et de 260 créations de poste ou de poste de temporaire. | UN | أما النقصان الصافي البالغ 116 وظيفة فينتج عن الإلغاء المقترح لـ 376 وظيفة، وإنشاء 260 وظيفة جديدة. |
la diminution prévue des dépenses courantes est imputable à la réduction des dépenses à engager au titre du personnel militaire, des transports, des opérations aériennes, à l'achèvement prévu des programmes de déminage, de désarmement et de démobilisation et au fait qu'il n'a pas été prévu de ressources au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | أما النقصان المسقط في التكاليف المتكررة للفترة التي تغطيها الميزانية، فيرجع الى انخفاض الاحتياجات في بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، وتوقع إنجاز برنامجي إزالة اﻷلغام ونزع اﻷسلحة والتسريح، وعدم رصد اعتمادات لاحتياجات حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
la diminution de 24 600 dollars correspond au montant qui avait été précédemment approuvé au titre de ces objets de dépense pour les bureaux de New York et de Genève. Il est proposé de réaffecter ce montant au programme de travail. | UN | أما النقصان المذكور البالغ ٠٠٦ ٤٢ دولار فيمثل المبلغ الذي سبق اعتماده للمكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف، ويقترح تحويله إلى برنامج العمل. |
la diminution de 24 600 dollars correspond au montant qui avait été précédemment approuvé au titre de ces objets de dépense pour les bureaux de New York et de Genève. | UN | أما النقصان المذكور البالغ ٠٠٦ ٤٢ دولار فيمثل المبلغ الذي سبق اعتماده للمكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف، ويقترح تحويله إلى برنامج العمل. |
la diminution nette du montant prévu pour les objets de dépense autres que les postes tient essentiellement à une baisse des ressources nécessaires pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) et les abonnements que les dépenses antérieures laissent prévoir; | UN | أما النقصان الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فيتصل بشكل رئيسي بنقصان الاحتياجات في بندي المساعدة المؤقتة العامة والاشتراكات، وذلك استنادا إلى أنماط الإنفاق؛ |
la diminution de 164 400 dollars est due principalement au fait qu’on propose d’inscrire les frais de personnel recruté sur place à la rubrique du personnel temporaire autre que celui pour les réunions et des services contractuels, plutôt qu’à celle des dépenses accessoires comme on le faisait précédemment. | UN | أما النقصان البالغ ٠٠٤ ٤٦١ دولار، فيعزى أساسا إلى اقتراح إدراج تكاليف الموظفين المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية بدلا من إدراجها كما كان الحال سابقا تحت بند مصروفات متنوعة. |
la diminution de 164 400 dollars est due principalement au fait qu’on propose d’inscrire les frais de personnel recruté sur place à la rubrique du personnel temporaire autre que celui pour les réunions et des services contractuels, plutôt qu’à celle des dépenses accessoires comme on le faisait précédemment. | UN | أما النقصان البالغ ٤٠٠ ١٦٤ دولار، فيعزى أساسا إلى اقتراح إدراج تكاليف الموظفين المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية بدلا من إدراجها كما كان الحال سابقا تحت بند مصروفات متنوعة. |
la diminution de 24 600 dollars correspond au montant qui avait été précédemment approuvé au titre de ces objets de dépense pour les bureaux de New York et de Genève. Il est proposé de réaffecter ce montant au programme de travail. [ancien par. 12.24] | UN | أما النقصان المذكور البالغ ٠٠٦ ٤٢ دولار فيمثل المبلغ الذي سبق اعتماده للمكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف، ويقترح تحويله إلى برنامج العمل. ]الفقرة ١٢-٢٤ سابقا[ |
la diminution de 32 100 dollars prévue à la rubrique Autres objets de dépense tient, notamment, à la baisse du montant prévu au titre des services de consultants due au recours accru aux compétences internes, et à la réduction du nombre de travaux contractuels d'imprimerie compte tenu de la baisse du nombre de publications et du recours accru aux publications électroniques en ligne. | UN | أما النقصان البالغ 100 32 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف فيأتي نتيجة عوامل شتى منها التخفيضات في الخدمات الاستشارية، بغرض زيادة الاعتماد على الخبرات الداخلية؛ وفي الطباعة الخارجية، بسبب خفض في عدد المنشورات وزيادة استخدام المنشورات الإلكترونية على شبكة الإنترنت. |
la diminution de 9 900 dollars constatée pour les neuf missions qui poursuivent leurs activités représente l'effet net d'une augmentation de 724 600 dollars pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen (voir par. 47c) et 48 ci-dessous) et de diminutions pour les huit autres missions du groupe thématique. | UN | أما النقصان الصافي البالغ 900 9 دولار على صعيد البعثات التسع المستمرة، فقد نجم عن الزيادة البالغة 600 724 دولار لمكتــب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن (انظر الفقرة الفقرتين 47(ج) و 48 أدناه)، التي قوبلت بتخفيضات على صعيد الثماني بعثات الأخرى المندرجة ضمن المجموعة. |
la diminution des ressources prévues pour les autres objets de dépense (93 700 dollars) s'explique par le redéploiement au Bureau du Secrétaire général adjoint de ressources non affectées à des postes et destinées à financer les activités opérationnelles du Bureau. | UN | أما النقصان في البنود غير المتعلقة بالوظائف (700 93 دولار) فيعزى إلى نقل موارد غير متعلقة بالوظائف إلى مكتب وكيل الأمين العام لتلبية احتياجاته التشغيلية. |
la diminution des ressources prévues pour les autres objets de dépense (18 000 dollars) concerne les services contractuels et s'explique par la diminution du volume des travaux contractuels d'imprimerie et la parution d'un nombre croissant de publications sous forme électronique. | UN | أما النقصان في البنود غير المتعلقة بالوظائف (000 18 دولار) والذي يتصل بالخدمات التعاقدية فيُعزى إلى انخفاض في أعمال الطباعة الخارجية نتيجة التقدم المحرز في تحويل المنشورات إلى نسخ إلكترونية. |
la diminution de 247 500 dollars par rapport aux crédits approuvés pendant l'exercice 2002/03 s'explique surtout par l'achèvement prévu des produits inscrits au programme de travail 2002/03, principalement dans le Service de la gestion du personnel. | UN | أما النقصان الذي يبلغ 500 247 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 فيرجع أساسا إلى إنجاز النواتج المخططة في برنامج العمل للفترة 2002-2003 في دائرة الدعم وإدارة الموظفين. التكاليف المقدرة للموظفين |
la diminution du nombre des réunions officielles des comités qui y est indiquée a été plus que compensée par l'augmentation du volume des communications reçues et envoyées en vertu de la procédure d'approbation tacite. | UN | أما النقصان في عدد الاجتماعات الرسمية التي عقدتها هذه اللجان والتي تم بيانها في المرفق فقد قابلها قدر أكبر من الزيادة في حجم الرسائل الواردة والصادرة في إطار إجراء " عدم الاعتراض " . |
la réduction de 206 800 dollars pour les ressources autres que celles relatives aux postes est le résultat net d'une diminution importante des services de traitement des données grâce à l'achèvement de la mise en place du nouveau système d'information budgétaire et d'une augmentation des dépenses prévues au titre du matériel de bureautique, qui annule en partie cette diminution. | UN | أما النقصان البالغ قدره 800 206 دولار فهو نتيجة صافية للزيادة الكبيرة في خدمات تجهيز البيانات نظرا لإنجاز النظام الجديد لمعلومات الميزانية، وتقابل هذا النقصان جزئيا زيادة في احتياجات التشغيل الآلي للمكاتب. |
la réduction des dépenses au titre des postes, d'un montant de 295 500 dollars, est imputable à la suppression d'un poste de classe P-3 de spécialiste des questions politiques au sein de la Division Europe et Amérique latine du Bureau des opérations, opérée comme suite à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, comme indiqué dans le tableau 5.6, rubrique 17. | UN | أما النقصان تحت بند الوظائف (500 295 دولار) فهو يتعلق بإلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف للشؤون السياسية لدى شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية في مكتب العمليات، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في البند 1 من الجدول 5-6. |