"أمثلة قليلة" - Traduction Arabe en Français

    • quelques exemples
        
    • quelques cas
        
    • des exemples
        
    • un petit nombre
        
    • peu d'exemples
        
    • quelques-unes
        
    Les pratiques décrites ci-dessous donnent quelques exemples qui permettent d'illustrer les réponses au questionnaire. UN والممارسات الواردة أدناه إنما هي مجرد أمثلة قليلة وردت في ردود أرسلها مجيبون:
    Ce ne sont là que quelques exemples du type d'assistance que peuvent fournir les Nations Unies. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة للمساعدة التي يتوقع من اﻷمم المتحدة أن تقدمها.
    Qu'il me soit permis de donner quelques exemples des activités de l'Agence dans ces domaines. UN واسمحوا لي بأن أقدم أمثلة قليلة على ما تقوم به الوكالة في هذا الميدان.
    La description des affaires montre également quelques cas où la preuve par présomption était insuffisante. UN وتشمل القضايا المعروضة أعلاه أيضاً أمثلة قليلة كانت فيها الأدلة الظرفية غير كافية.
    S'il n'est pas question d'énumérer ici toutes les activités auxiliaires susceptibles d'être couvertes par la disposition, il est cependant utile de donner quelques exemples. UN ورغم أنه من غير الوارد هنا حصر جميع الأنشطة الإضافية التي يصح إخضاعها لهذا الحكم، فإنه من المفيد ضرب أمثلة قليلة عليها.
    Ce ne sont que quelques exemples des déficiences fondamentales de cette résolution. UN تلك مجرد أمثلة قليلة للأخطاء الفاضحة الكثيرة في ذلك القرار.
    On trouve aussi quelques exemples d'une optique plus vaste. UN وهناك أمثلة قليلة على اتباع نهج أوسع نطاقا.
    Permettez-moi de ne mentionner ici que quelques exemples, qui, il me semble, sont emblématiques de votre engagement inlassable au service de la communauté internationale. UN وأود أن أشير إلى أمثلة قليلة فقط، أرى، أنها تظهر التزامه بلا كلل بخدمة المجتمع الدولي.
    Il s'agit là de quelques exemples des moyens dont use le Japon pour tenter de dissimuler ses crimes passés et de fuir ses responsabilités. UN وهذه أمثلة قليلة تظهر كيف تحاول اليابان إخفاء جرائم ماضيها والتهرب من مسؤولياتها.
    Ce ne sont là que quelques exemples de ce que nous faisons pour jouer un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على جهودنا الرامية إلى القيام بدور مفيد في صون السلم والأمن الدوليين.
    Les changements climatiques, la question de Palestine, la crise en Libye, le financement du développement ne sont que quelques exemples parmi tant d'autres de son inefficacité. UN فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها.
    Ce ne sont que quelques exemples de solutions simples prêtes à l'emploi. UN هذه مجرد أمثلة قليلة للحلول البسيطة المتاحة.
    Je me contenterai de quelques exemples relatifs à la réduction du risque et à la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    Ce ne sont là que quelques exemples de la complicité de la Syrie avec les terroristes. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة على تواطؤ سورية مع الإرهاب.
    Ce ne sont là que quelques exemples des autres tâches qui doivent être entreprises au plus vite. UN تلك مجرد أمثلة قليلة على الأعمال الإضافية التي يتعين القيام بها على وجه الاستعجال.
    Ce ne sont là que quelques exemples des différentes résolutions et outils, fruit de longues négociations et de compromis délicats. UN ليست هذه سوى أمثلة قليلة على مختلف القرارات والأدوات التي تمخضت عنها المفاوضات المطولة والحلول التوفيقية الدقيقة.
    Ce ne sont là que quelques exemples d'organisations qui reçoivent une aide de l'Etat pour la culture. UN وما هذه إلا أمثلة قليلة عن المنظمات التي تتلقى تمويلا ثقافياً حكومياً.
    Toutefois, à part dans quelques cas, cela ne s'est pas encore concrétisé par l'adoption de mesures efficaces à l'échelon national. UN على أن هذا لم يترجم بعد إلى عمل ملموس وفعال على الصعيد القطري، فيما عدا أمثلة قليلة.
    des exemples des activités de coopération avec les organismes des Nations Unies sont présentés ci-après : UN وترد أدناه أمثلة قليلة عن أنشطة التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة:
    un petit nombre d'États ont indiqué que les langues autochtones étaient enseignées dans les écoles nationales. UN وسيقت أمثلة قليلة على اللغات الأصلية في المدارس الوطنية.
    On a relevé que le Rapporteur spécial avait fait observer avec raison qu'il existait peu d'exemples, dans la pratique des États, de contestation du caractère effectif de la nationalité. UN ولوحظ أن المقرر الخاص قد أشار صوابا إلى أن ممارسات الدول لا تتضمن إلا أمثلة قليلة للطعن في فعالية الجنسية.
    Le troisième point que je voudrais aborder est le fait que les gouvernements sont confrontés à des difficultés considérables : économiques, sociales et environnementales, pour n'en citer que quelques-unes. UN والنقطة الثالثة التي أردت تناولها هي أن الحكومات تواجه تحديات ضخمة: اقتصادية واجتماعية وبيئية، وتلك مجرد أمثلة قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus