"أمثلة كثيرة على" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreux exemples de
        
    • de nombreux exemples d'
        
    • plusieurs exemples de
        
    • beaucoup d'exemples
        
    • maints exemples
        
    • de nombreux exemples en
        
    Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. UN ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات.
    Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. UN ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات.
    On trouve de nombreux exemples de prévention des risques liés aux catastrophes dans l'enseignement supérieur, comme par exemple à la University of the West Indies en Jamaïque. UN وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا.
    Il existe de nombreux exemples d'interventions dans le domaine de l'alimentation axées sur les groupes d'âge les moins vulnérables. UN وتوجد في البلد أمثلة كثيرة على عمليات التدخل بالتغذية الموجهة إلى الفئات العمرية اﻷقل تأثراً.
    Elle a constaté plusieurs exemples de bonnes pratiques, où des conflits éventuels ont été évités grâce à des consultations. C'est le cas au Nigéria et au Sri Lanka. UN وقالت إنها شاهدت أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، حيث تم تجنُّب صراعات ممكنة من خلال المشاورات، كما حدث في نيجيريا وسري لانكا.
    En outre, il existe de nombreuses similitudes entre les pays et il y a également beaucoup d'exemples de pays dont les politiques sont vouées à l'échec. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من أوجه التشابه فيما بين البلدان وهناك أيضا أمثلة كثيرة على البلدان التي تتبع سياسات غير ناجحة.
    Il existe de nombreux exemples de notre travail et de celui des Sociétés nationales. UN هناك أمثلة كثيرة على أعمالنا وأعمال جمعياتنا الوطنية.
    On compte aussi de nombreux exemples de participation d’ONG locales à l’exécution de programmes de pays de l’UNICEF. UN وتوجد كذلك أمثلة كثيرة على اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج القطرية التابعة لليونيسيف.
    On compte, dans le monde, de nombreux exemples de systèmes de coordonnateurs résidents qui fonctionnent sur la base de ces principes. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    On compte, dans le monde, de nombreux exemples de systèmes de coordonnateurs résidents qui fonctionnent sur la base de ces principes. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل بالاستناد إلى تلك المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    Tel qu'il est libellé actuellement cet alinéa semble indiquer que les conteneurs font partie intégrante du navire; il existe de nombreux exemples de parties contractantes se servant de cet argument en cas de litiges. UN فالصياغة الحالية توحي بأن الحاويات جزء أساسي من السفينة؛ وهناك أمثلة كثيرة على أطراف أمام القضاء.
    Son caractère clairement extraterritorial est attesté dans les lois et par de nombreux exemples de mesures coercitives appliquées à des citoyens et des entités de pays tiers. UN فطابعها المتجاوز بوضوح للحدود الوطنية تؤيده القوانين؛ وهناك أمثلة كثيرة على تنفيذ تدابير قسرية ضد مواطنين وكيانات من بلدان ثالثة.
    Par ailleurs, malgré l'adoption par l'État partie d'une politique de salaire égal pour travail similaire, le rapport contient de nombreux exemples de femmes recevant un salaire inférieur à celui des hommes pour un travail similaire. UN وفضلا عن ذلك، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف لسياسة المساواة في الأجر على العمل المماثل، يتضمن التقرير أمثلة كثيرة على تلقي النساء لأجر أقل مما يتلقاه الرجال على العمل المماثل.
    Il existe de nombreux exemples de coopération réussie et de réseaux de migrants, par exemple des scientifiques et des techniciens, oeuvrant dans l'intérêt des pays qu'ils ont quittés. UN وتوجد أمثلة كثيرة على التعاون الناجح وعلى الشبكات التي أُقيمت بين المهاجرين، مثل العلماء وأخصائي التكنولوجيا، لمصلحة البلدان التي تركوها.
    L'amélioration des systèmes de gestion des ressources en terre et de gestion foncière durable pour empêcher la dégradation des terres, y compris l'érosion des sols, a été reconnue de plus en plus comme un objectif important, et il existe de nombreux exemples de progrès effectifs. UN وكان هناك اعتراف متزايد بأن تحسين موارد الأرض ونظم الإدارة المستدامة للأراضي من أجل منع تدهورها، بما في ذلك تآكل التربة، يُعد أحد الأهداف العامة، وهناك أمثلة كثيرة على إحراز تقدم فعال.
    Il y avait de nombreux exemples d'activités similaires dans le cadre desquelles le PNUD collaborait avec ses partenaires du Comité permanent interorganisations. UN وضرب أمثلة كثيرة على أنشطة مماثلة تعاون فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع شركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il y avait de nombreux exemples d'activités similaires dans le cadre desquelles le PNUD collaborait avec ses partenaires du Comité permanent interorganisations. UN وضرب أمثلة كثيرة على أنشطة مماثلة تعاون فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع شركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    de nombreux exemples d'initiatives lancées dans ce domaine prioritaire du renforcement des capacités aux niveaux institutionnel, systémique et individuel sont fournis. UN وقُدِّمت أمثلة كثيرة على المبادرات المتخذة في إطار هذا المجال ذي الأولوية فيما يتعلق ببناء القدرات على الصعد المؤسسية والنظامية والفردية.
    À cet égard, on note dans le rapport du Secrétaire général plusieurs exemples de modifications qui nuiraient à l'exécution de programmes destinés aux pays en développement, alors même que des ressources suffisantes devaient continuer d'être allouées aux activités concernant expressément les pays les moins avancés. UN ثم قالت إنها تلاحظ في هذا الصدد أن في تقرير اﻷمين العام أمثلة كثيرة على التغييرات التي من شأنها أن تضر بتنفيذ البرامج الموجهة للبلدان النامية، في حين أنه يجب أن يتواصل تخصيص موارد كافية لﻷنشطة التي تهم صراحة أقل البلدان نموا.
    Les ministres et les autres chefs de délégation ont cité plusieurs exemples de meilleures pratiques en vigueur dans les secteurs de l'eau, de l'assainissement, des établissements humains et de la lutte contre la pauvreté. UN 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة على أفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والحد من الفقر.
    beaucoup d'exemples montrent de par le monde la justesse de l'approche proclamée dans les OMD, à savoir donner la priorité à l'être humain. UN نرى أمثلة كثيرة على التقدم الحقيقي المحرز في أنحاء العالم الذي يشهد على سلامة النهج الذي تجسده الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهو، الإنسان أولا.
    maints exemples prouvent que ces fanatiques obéissaient à des pulsions d'ordre pathologique tout autant qu'à de forts sentiments irrédentistes. UN وتدل أمثلة كثيرة على أن دوافعهم في ذلك كانت مَرَضية إلى جانب الرغبة المحمومة والعارمة في إقامة كرواتيا الكبرى .
    La SOCA joue un rôle déterminant dans ces activités, de nombreux exemples en ayant été fournis pendant l'examen. UN ويؤدي جهاز مكافحة الجرائم المنظمة الخطيرة دوراً بارزاً في هذه الأنشطة، وقد سيقت أمثلة كثيرة على أنشطة الجهاز أثناء الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus