cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
La délégation donne des exemples précis de peines infligées aux personnes reconnues coupables à l'issue de leurs procès. | UN | وقدم الوفد أمثلة محددة على العقوبات الموقعة على اﻷشخاص الذين ثبتت إدانتهم بعد محاكمتهم. |
Elle demande des exemples spécifiques de mécanismes extrajudiciaires qui pourraient ici être mis à profit. | UN | وطلبت في هذا الصدد تقديم أمثلة محددة على الآليات غير القضائية التي يمكن أن تقوم بهذا الدور. |
Les divers types de projets conjoints mentionnés au paragraphe 5 du présent rapport sont des exemples concrets de l'utilisation des services et du savoir-faire de l'UNITAR. | UN | وتُـعد مختلف أشكال المشاريع المشتركة المشار إليها في إطار الفقرة 5 من هذا التقرير بمثابـة أمثلة محددة على الاستفادة من خدمات المعهد وخبرتـه الفنية. |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Les divers documents présentés au Groupe de travail contenaient des exemples précis de mesures prises dans des situations où la population minoritaire se trouvait territorialement concentrée, ou de décisions concernant des questions culturelles, linguistiques ou religieuses. | UN | وتضمنت مختلف الورقات المقدمة إلى الفريق العامل أمثلة محددة على التدابير المتخذة لمعالجة حالات كانت فيها الأقليات مركزة في أقاليم معينة، أو في اتخاذ قرارات بشأن القضايا الثقافية واللغوية والدينية. |
iii) s'il s'agit de renseignements ou d'une question sur des exemples précis de l'activité sexuelle de la partie plaignante tendant à établir l'identité de la personne qui a eu un contact sexuel avec la partie plaignante à l'occasion dont il est fait état dans l'acte d'accusation; | UN | ' 3` يكن هناك دليل على، أو سؤال عن أمثلة محددة على النشاط الجنسي للشاكي تفضي إلى تحديد هوية الشخص الذي مارس الاتصال الجنسي مع الشاكي في الحادثة المحددة في التهمة؛ أو |
À cet égard, il s'est référé aux à-côtés négatifs du sport, comme la violence, la discrimination et le nationalisme agressif, et a donné des exemples spécifiques de racisme et de discrimination raciale qui se sont produits dans le monde des sports. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار إلى الآثار الجانبية السلبية للرياضة، مثل العنف والتمييز والنزعة القومية العدوانية، وأورد أمثلة محددة على العنصرية والتمييز العنصري حدثت في عالم الرياضة. |
Ils offrent des mécanismes qui poussent les partenaires à présenter de nouvelles idées et à donner des exemples spécifiques de meilleures pratiques montrant comment les prêteurs peuvent tendre la main aux habitants de taudis pour leur permettre d'avoir accès à de nouvelles ressources. | UN | وهما يوفران آليات تحث الشركاء على الخروج بأفكار جديدة وتقديم أمثلة محددة على أفضل الممارسات التي تبين كيفية تقديم المقرضين للقروض إلى سكان الأحياء الفقيرة ومساعدتهم على الوصول إلى الموارد الجديدة. |
des exemples concrets de désarmement véritable ont caractérisé la période qui s'est écoulée entre les dernières Conférences d'examen. | UN | لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة. |
167. On trouvera ci-après quelques exemples d'achats dispendieux, inutiles et mal planifiés. | UN | ١٦٧ - وترد أدناه بضعة أمثلة محددة على المشتريات غير الاقتصادية وغير الضرورية وغير المشمولة بالتخطيط. |
On trouvera en annexe plusieurs cas concrets de violation des droits d'association, d'expression, de réunion mais aussi du droit à la vie, à l'intégrité physique et à la liberté individuelle dont sont victimes les défenseurs des droits de l'homme. | UN | وتتضمن المرفقات بضعة أمثلة محددة على انتهاكات حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتعبير والاجتماع وحقوقهم في الحياة والسلامة البدنية وحرية شخصهم. |
Il a été cité des exemples concrets d'activités prévues dans le Plan d'action dont la réalisation était achevée ou avait considérablement progressé. | UN | وفيما يتعلق بخطة العمل، قُدمت أمثلة محددة على استكمال الأنشطة أو التقدم الهام المحرز في إنجازها. |